Traduzione per "camino que" a inglese
Camino que
Esempi di traduzione.
road that
Los cuatro tipos de beca existentes son los siguientes: El camino a la escuela secundaria, El camino al bachillerato, El camino a una profesión, El camino a la ciencia.
The four types of scholarship are: Road to secondary school, Road to matura, Road to profession, Road to science.
‟Caminante, no hay camino, se hace camino al andar,”
“Traveller, there is no road, the road is made in travelling”.
El amor como un camino que nunca acaba
Love like a road that never ends
Ese es el camino que ha sido cubierto.
That's the road that's been overgrown.
Pero es el camino que nos ha tocado.
But it's the road that called us.
¿Es este el camino que va a Narayanpur?
is this the road that goes to Narayanpur?
Había caminos que había abrochado.
There were roads that had buckled.
- Hay un camino que atraviesa el valle.
- There's a road that crosses the valley.
Del camino que se eleva para encontrarnos.
Of the road that rises to meet you.
Tomamos el camino que va a--
Well, we took the road that goes to...
Después dos caminos, tres caminos… Después millones de caminos.
Then two roads, three roads . Then millions of roads.
El camino rojo es el camino vertical.
The red road is the vertical road.
Los llamamos El Camino del Hoy, el Camino del Ayer y el Camino del Mañana.
We call them the To-day Road, the Yesterday Road and the To-morrow Road.
Por el camino —si es que era un camino—, no pasaban autos.
On the road beyond—if there was a road—no cars passed.
Encontrar tu camino. Ir por tu camino.
Finding your road. Taking your own road.
Reyes de los caminos, sí, ¡y ahora de los caminos entre las estrellas!
Kings of the road, yes, and now it is the road between the stars!
—Los taglianos la llamaban el Camino de Roca o el Camino de Piedra.
The Taglians called it the Rock Road or Stone Road.
Cada sociedad debe buscar su propio camino y ningún camino es perfecto.
Each society must search for its own path, and no path is perfect.
Por supuesto, el camino hacia un gobierno democrático y eficiente es difícil, pero es el único camino.
Of course, the path to efficient democratic Government is difficult, but it is the only path.
Este es el camino que ha elegido Tailandia y este es el camino que recorreremos.
This is the path Thailand has chosen, and this is the path we will continue to pursue.
No hay otro camino.
There is no other path.
Pero el camino de la magia -como, en general, el camino de la vida- es y será siempre el camino del Misterio.
But the path of magic—like the path of life—is and always will be the path of Mystery.
Debes seguir tu camino. —Pero… ¿qué camino?
You must follow the path.” “But…what path?
Pero el camino que dejaba atrás la casa era un camino de cobardes.
But the path leading past was a coward’s path.
Pero lo esencial, el camino de los caminos, ese no lo hallaremos.
But the most important thing, the path of paths, we will not find.
¿Por qué no tomar el camino fácil, el camino conocido?
Why not take the simple path, the known path?
Abrían un camino, un único camino. Iba desnudo.
Making a path, an only path. He was naked.
La encontrarían en su camino, cualquiera que fuera el camino que tomaran.
They would find her in their path, whichever path they took.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test