Traduzione per "cambiado de forma" a inglese
Cambiado de forma
Esempi di traduzione.
Lo que ocurre es que el caos ha cambiado de forma.
“It’s just that the chaos has changed shape.
—Jason —dijo Piper con nerviosismo—, ¿por qué Bóreas ha cambiado de forma?
“Jason,” Piper said nervously, “why did Boreas change shape?
El candelabro había cambiado de forma, atacaba ahora con unas patas extraordinariamente alargadas.
The Candelabra had changed shape - it now attacked with almost impossibly long legs.
Le llevó casi una hora notar que, a pesar del viento, la nube no había cambiado de forma.
it took her almost an hour to realize that despite the wind, the cloud had not changed shape.
El rostro del otro hombre se había oscurecido y cambiado de forma, como si lo hubiesen introducido en una caja rectangular.
The old man’s face had darkened and changed shape, as if it had been squeezed into a rectangular box.
Toda la emoción de hacía apenas unos minutos se había retorcido en su interior, había cambiado de forma y ahora ya no sabía ni lo que sentía.
All the excitement of a moment ago twisted inside her, changing shape until she didn’t know how she felt.
Al comenzar de nuevo a andar, notó rígidos e incómodos los zapatos, como si, mientras había estado de pie, hubiese cambiado la forma de sus pies.
When she started walking again her shoes felt stiff and uncomfortable, as if her feet had changed shape while she was standing.
Al principio del sueño, no; al principio era ella, sin lugar a dudas, a la que metían en las entrañas de la tierra, pero al final era como si hubiera cambiado de forma, de tamaño y hasta de especie.
Not at the beginning, no: at the beginning it was unmistakably Isserley, being led down into the bowels of the earth. But by the end she seemed to have changed shape, size and species.
La ciudad vive sobre un antiguo banco de tierra entre el golfo de Sidra y un erial pantanoso, y la sombra que proyecta ha cambiado de forma a través de los siglos.
The city lives on an ancient spit of earth between the Gulf of Sidra and a marshy waste, and the shadow it casts has changed shape through the centuries.
Pero la sensibilidad ha cambiado de forma tan radical que el Congreso de los Diputados ha aprobado por unanimidad la Ley orgánica Nº 11 de 1995 por la que ha sido abolida también la pena de muerte en esas circunstancias.
Sensitivities had changed so drastically, however, that the Congress of Deputies had unanimously passed Organization Act No. 11 of 1975 which abolished the death penalty in those circumstances also.
Los estilos en materia moral habían cambiado de forma tan aguda y con tanta frecuencia a lo largo de toda mi vida, y eran asimismo tan diferentes en los distintos sectores de la comunidad, que hacía tiempo había aprendido a aceptar cualquier norma establecida para un tiempo y lugar concretos.
Styles in morals had changed so sharply and so often in my lifetime, and were so different in various sections of the community, that I had learned long ago to accept whatever was the norm for that particular time and place.
Le dijo que prestara especial atención a la escena de la escalinata de Odesa, una de las secuencias más famosas de la historia del cine, y Ferguson contestó que así lo haría, aunque la palabra Odesa le había causado un efecto un tanto perturbador, dado que su abuela había nacido en Odesa y muerto en Nueva York sólo siete meses atrás, y Ferguson lamentó haberle prestado tan poca atención cuando vivía, sin duda suponiendo que era inmortal y que tendría mucho tiempo para conocerla mejor en el futuro, cosa que por supuesto nunca ocurrió, y al pensar en su abuela pensó también en su abuelo, a quien seguía echando mucho de menos, y cuando Ferguson y Andy Cohen se sentaron en sus butacas de la quinta fila —que según convinieron era la mejor de la sala—, la expresión de Ferguson había cambiado de forma tan radical que Andy le preguntó si le pasaba algo.
Ferguson was told to pay special attention to the scene on the Odessa Steps, which was one of the most famous sequences in movie history, and Ferguson said he would, although the word Odessa had a somewhat troubling effect on him, given that his grandmother had been born in Odessa and had died in New York just seven months earlier, and Ferguson regretted that he had paid so little attention to her when she was alive, no doubt assuming she was immortal and that there would be plenty of time to get to know her better in the future, which of course never happened, and thinking about his grandmother made him think about his grandfather, whom he still missed terribly, and by the time Ferguson and Andy Cohen took their seats in the fifth row—which they agreed was the best row in the house—the expression on Ferguson’s face had changed so radically that Andy asked him if anything was wrong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test