Esempi di traduzione.
verbo
i) Calcular las necesidades financieras;
calculation of the financial needs;
- Metodología para calcular las cuotas
Methodology for the calculation of assessed contributions
Cómo calcular el indicador.
Compilation: How to calculate the indicator; and
Calcular las sumas es mucho más sencillo que calcular la mediana, y es un proceso adecuado para la FPGA.
Calculating the sums is much simpler than calculating the median, and it is well suited to FPGA.
Para calcular el pago se tomará como base:
The payment shall be calculated:
¿calcular lo incalculable?
calculating the incalculable?
a No es posible calcular una estimación.
a Estimate cannot be calculated.
Total para calcular el coeficiente
Total for calculation of coefficient
Y no se pueden calcular.
Can't calculate.
Planear y calcular.
Planning and calculating.
¿Lucy no sabe calcular?
Lucy doesn't calculate?
- Debió de calcular...
- It must have calculated...
¿Calcular es una mentira?
Calculate to lie?
Imposible de calcular.
- Impossible to calculate.
Tuve que calcular...
I had to calculate...
Se puede calcular.
It can be calculated.
Calcular el riesgo.
We calculate the risk.
- calcular el índice...
- to calculate the object's...
—Se interrumpió para calcular—.
He paused for calculations.
Hay que calcular bien.
It’s a fine calculation.”
También se calculará a diario.
It will also be calculated every week.
Calcular en espacio físico.
Calculate in physical space.
Mae empezó a calcular.
Mae began to calculate.
—¿Tiene que calcular los efectos?
Do you have to calculate effects?
Pudimos calcular todo esto.
So much we could calculate.
Pero no puedo calcular las probabilidades.
But I can’t calculate the probabilities.
verbo
Además, es preciso calcular las prestaciones en diversas monedas;
Additionally, there is the need to compute entitlements in multiple currencies;
- calcular los impuestos a pagar por sociedades anónimas
compute corporation tax liabilities for companies
5. Metodología para calcular las pérdidas del Servicio de Comercialización Local
Methodology for computing Local Marketing losses
Esa era la tasa compuesta utilizada inicialmente para calcular las estimaciones presupuestarias.
This was the composite rate initially used to compute budget estimates.
calcular las obligaciones tributarias de las sociedades
compute tax liabilities for companies
No se dispone de datos suficientes para calcular los índices compuestos de estos países.
Sufficient data are not available to compute the composite indices for those countries.
El resultado se utilizó luego para calcular el grado de exposición de la población a los ciclones tropicales.
This was then used to compute population exposure to tropical cyclones.
b) Al calcular IU:
(b) When computing UF:
4. Metodología para calcular las pérdidas de las refinerías
Methodology for computing refinery losses
Quizá finalmente se pueda calcular algo.
Maybe something finally will compute.
Lo siento, Teniente, no se puede calcular.
Sorry, Lieutenant, it doesn't compute.
Eso ni siquiera de calcular.
That does not even compute.
Eso no se puede calcular.
That does not compute.
¿Su kilometraje calcular?
Does his mileage compute?
Es muy difícil de calcular.
It's hard to compute.
¿Puedes calcular eso?
Can you compute that?
Se aplicaron varias variables para calcular.
We applied several variables to compute.
—Así se podía calcular.
So you could compute.
Servía para ayudar a la gente a calcular.
It was to help people compute.
¿O podría calcular una trayectoria espacial?
Or could it compute a space shot?
El ordenador de Jericho empezó a calcular.
Jerichos Computer begann zu rechnen.
¿Qué porcentaje utilizaste para calcular las reparaciones?
What percentage rate did you use to compute repairs?
   - Sí, pero me lo hice calcular por una computadora. Es…, lo escribiré.
Yes but I had a computer crunch it. It's-I'll write it.
Comprenda que yo no voy a calcular realmente la órbita.
You understand, I won’t really be computing the orbit.
¿Sabe usted calcular una transición de acercamiento.
Do you know how to compute a transition approach?
verbo
Estimaciones utilizadas para calcular la consignación revisada
Estimates used for the revised appropriation
Su costo se calculará a la luz de los resultados del estudio
Will be estimated from survey results
c. Competencia para imponer y calcular la manutención
c. Jurisdiction to impose and estimate maintenance
Es difícil calcular el volumen actual de producción.
53. Estimating the current volume of production is difficult.
Su costo es muy difícil de calcular.
Its cost is very difficult to estimate.
Al presente no es posible calcular cuántos de esos casos se producirían.
It was not currently possible to estimate the number of such cases.
En todo caso, se trata de una cifra muy difícil de calcular.
In any case, a figure is very difficult to estimate.
c) Calcular las emisiones de otras fuentes, como los vertederos;
To estimating emissions from other sources such as landfills;
- ¿Puede calcular el ángulo?
- Can you estimate the degree, Andrews?
Así que tengo que calcular el peso yo misma
I'm just having to estimate people's weight.
¿Podrías calcular cúanto tiempo?
Can you estimate how long?
- Voy a calcular: nueve.
- I'll just estimate- uh, nine.
La idea de este ejercicio era el de enseñarle cómo calcular y ella evidentemente entiende como calcular.
The whole point of this exercise was to teach her how to estimate, and she clearly understands how to estimate.
Esto no es algo a calcular!
This is not something you estimate!
Volveré a calcular tu nivel de hidratación
Ricalcolero 'its estimated time of arrival.
Podemos calcular el tiempo para su finalización.
We can estimate its approximate completion time.
Calcular la hora de la muerte.
Estimating time of death
No había medio de calcular su longitud.
There was no estimating its distance.
—¿Puedes calcular las probabilidades?
Can you estimate the odds?
Pero no puedo calcular la longitud.
"But I can't get an estimate of the length.
Era difícil calcular cuántos.
It was difficult to estimate how many there were.
—Trato de calcular nuestras opciones.
‘I am trying to estimate our chances.’
Resultaba difícil calcular la medida de su enormidad.
It was difficult to estimate the extent of their enormity.
Trató de calcular su estatura.
He tried to estimate her height in his mind.
Intento calcular lo que ha bebido.
I try to estimate how many he's had.
No puedo ni empezar a calcular el radio.
I couldn't even begin to estimate the range.
Desde esta distancia era posible calcular sus dimensiones.
From this distance it was possible to estimate its size.
verbo
Las cifras comparativas se han vuelto a calcular en consecuencia.
Comparative figures have been restated accordingly.
Distribuidos para calcular la cifra correspondiente al año civil.
Pro rated to arrive at calendar year figure.
a Las cifras comparativas se han vuelto a calcular para adecuarlas a la presentación actual.
a Comparative figures have been restated to conform to current presentation.
a Las cifras se han vuelto a calcular para ajustarlas a la presentación actual.
a Figures have been restated to conform to the current presentation.
Las cifras comparativas se han vuelto a calcular;
Comparative figures have been restated;
a Las cifras comparativas se han vuelto a calcular.
a Comparative figures have been restated.
a Las cifras comparativas se han vuelto a calcular para que se ajustaran a la presentación actual.
a Comparative figures have been restated to conform to the current presentation.
Tenemos que calcular un sistema...
We should figure out a system-
Lo calcularé fuera.
I'll figure this out.
Ahora tengo que calcular.
Now I gotta figure out the fare.
No la podemos calcular.
We can't figure it out.
Debemos calcular una cifra.
We should think of a figure.
Necesito tiempo calcular esto.
I need time figuring this out.
- Después de calcular nuestra posición.
- After you figure our projected position.
Según puedo calcular.
WELL, AS NEAR AS I CAN FIGURE IT WE HAVE, UH,
No puedo calcular el tiempo.
I can't figure out the time.
Yo calcularé el porcentaje.
I'll figure percentages.
—Fue largo de calcular.
“It took long to figure,”
No hay modo de calcular las probabilidades.
No way to figure the odds.
—Y usted, ¿no las puede calcular?
Then can you figure it out?
¿Quieren ustedes calcular por nosotros?
Get that figured out for us, will you?
«Pero no hay duda de que sabes calcular».
But you sure know how to figure.
—¿Eso significa que no se puede calcular?
“Does that mean you can’t figure it out?
Sus razones eran difíciles de calcular.
His reasons for things were hard to figure.
También debía calcular otras cosas.
He had other things to figure out, too.
Traté de calcular delante de qué edificio estaba.
Tried to figure which building it was waiting at.
verbo
viii) Para calcular las horas extraordinarias, el número de horas se redondeará a la media hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de menos de media hora extraordinaria que se trabajen en cualquier día de la semana de trabajo reglamentaria.
(viii) Compensation for overtime shall be reckoned to the nearest half hour; casual overtime of less than one half hour on any day during the scheduled workweek shall be disregarded.
b) Para calcular el plus por trabajo nocturno el número de horas se redondeará a la hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de trabajo de menos de media hora.
(b) Payments shall be reckoned to the nearest hour, and work periods of less than one half hour shall not be taken into consideration.
ii) Para calcular del plus por trabajo nocturno, el número de horas se redondeará a la hora más cercana; no se tendrán en cuenta los períodos de trabajo de menos de media hora.
(ii) Payments shall be reckoned to the nearest hour, and work periods of less than one half-hour shall not be taken into consideration.
La reforestación permitirá satisfacer un cierto grado de demanda, aunque los costos y beneficios sociales y ambientales de ello aún no se han podido calcular por completo.
Plantation forests will provide for some demands, albeit at social and environmental costs and benefits not yet fully reckoned.
No se puede calcular la mano de obra.
The manpower could not be reckoned
Puedes usar las constelaciones para calcular una posición, ¿verdad?
You can use constellations as reckoning, can't you, to find a location?
¿Y qué te hizo calcular que evitaría la paradoja?
And what did you reckon to me avoiding that paradox in there?
¡Arrebátales el sentido de calcular si el número de enemigos les arranca los corazones!
Take from them now the sense of reckoning, lest the opposed numbers pluck their hearts from them.
Se puede calcular fácilmente
It's easily reckoned out.
¡Aprenda a calcular!
Learn how to reckon!
Tendríais que calcular precios por encima del estándar alemán.
You'd have to reckon on prices above German levels.
¿Y el artefacto puede calcular la longitud en el mar?
And the chronometer can reckon longitude at sea?
Y siendo posible calcular la longitud en el mar pondrá fin a la piratería para siempre.
And being able to reckon longitude at sea will put an end to piracy forever.
No era fácil calcular su reducida escala.
The receding scale of it was difficult to reckon with.
Resulta difícil en momentos así calcular el tiempo.
It is so hard to reckon time at such a moment.
Hemos aprendido de los egipcios a calcular los años y las épocas.
We have learned from the Egyptians to reckon years and ages.
Cruzaron, y penetraron en el slipspace, donde el tiempo es difícil de calcular.
They passed through and into slipspace, where time is not easily reckoned.
Pauline se encargaba de calcular la posición, pero lo hacía por cálculo de estima;
Pauline was managing their navigation, such as it was, by a sort of dead reckoning;
—No lo sé. Jack todavía no sabía calcular el tiempo.
‘I don’t know.’ Jack still could not reckon time.
Era evidente que estaba haciendo esfuerzos desesperados para calcular el coste de la comilona.
It was obvious that she was desperately trying to reckon the cost of the spread.
No había tiempo para calcular los pros y los contras, no quedaba resquicio para el titubeo ni la reflexión.
There was no time to reckon the odds, no room for hesitation and forethought.
Él me miró con la cabeza ligeramente ladeada, como si calculara el tiempo.
He looked at me with his head a little sideways, as if reckoning the time.
verbo
Calcularé el coste del viaje y te lo haré llevar al complejo por mi contramaestre.
‘I’ll reckon up the cost of the voyage and have my bo’sun bring it up to the imperial compound to you.
—Dios mío, durante años —dijo la mujer, extendiendo la mano como si no quisiera tomarse la molestia de calcular cuánto tiempo.
‘God for years,’ the woman said, throwing her hand away as if she couldn’t be bothered reckoning up the length of time.
—Y en cualquier trozo de papel, en el reverso de las facturas y en los márgenes de los periódicos atrasados, empezaba a calcular el número de viajeros que podían alojarse, bañarse y comer simultáneamente en el continente europeo—.
And he began to reckon up, on slips of paper, on the backs of bills and the margins of old newspapers, the number of travellers who could be simultaneously lodged, bathed and boarded on the continent of Europe.
Los futuros recién casados necesitarían ropa blanca nueva, y la señora Thornton había mandado sacar cestos y cestos llenos de mantelerías y había empezado a calcular la provisión.
The newly-married couple-to-be would need fresh household stocks of linen; and Mrs. Thornton had clothes-basket upon clothes-basket, full of table-cloths and napkins, brought in, and began to reckon up the store.
—Naturalmente que la tengo. Y tú también la tendrías si vieras los pañoles del pan y del ron, y si calcularas la cantidad de agua y contaras los barriles de carne de vaca y de cerdo, dada la cantidad de marineros nuevos que hay a bordo.
Of course I am. So would you be, could you see our bread-room, our spirit-room, reckon up our water and count our pork and beef casks, with all these new hands aboard.
verbo
Cuando faltaba un cuarto de hora para las diez terminó de calcular el nuevo balance final, anotó el número al final de la página correspondiente, cerró el talonario y lo guardó en el cajón.
At a quarter to ten he figured up the new balance and inked the number at the bottom of the current page; then he closed the book and put it in the drawer.
Mientras tanto, Willard se sentó con papel y lápiz y comenzó a calcular el dinero disponible, lo que el banco había dicho que prestaría, más algunos ahorros que tenía… A las once, el papel estaba lleno de círculos y de equis;
Meanwhile Willard sat down with a pencil and pad and began to figure up the available money, what the bank said they would loan, plus certain savings of his own … By eleven he was filling the paper with circles and X’s;
verbo
Ese factor, unido a la falta de datos exhaustivos, dificulta calcular con exactitud su nivel actual.
This, together with the lack of comprehensive data, makes an exact estimation of its current cultivation level difficult.
Si me ayudas con la trigonometría podríamos calcular dónde aterrizó el cohete.
If you help me with the trig part... we should be able to make a good guess where that rocket landed.
No sé por qué analizar a estas dos chicas... "Listo para Calcular" te ayudará a tomar una decisión.
I don't see how putting these two girls in the Riskmaster will help you make up your mind.
En serio, por favor no me hagas calcular.
Seriously, please don't make me do math.
- Tengo que calcular las probabilidades.
I have to make the odds.
Hagamos una maqueta para calcular dónde poner la silla.
- Help me make a model so I can gauge where to put the saddle. - Certainly.
me negué a calcular mis propias devoluciones de impuestos;
I refused to make out my own tax returns;
Calcular la edad de una víctima de la Shaod no era tarea sencilla.
The Shaod tended to make ages difficult to determine.
En fin… tendré que echar la cuenta atrás y calcular por aproximación.
I shall just have to count backward and make an approximation.
Creo que fue el 84… Déjeme calcular sus años…
It was in Eighty-four, I think. Let me see, that would make him—” “Thirty-eight,”
Recordaba sentirme desorientado por mi incapacidad de calcular el tiempo.
I remembered being disoriented by the way I couldn’t make sense of the time.
—Mídalo en sus años. Yo calcularé la equivalencia. —Unos seis años, entonces.
“Tell me in your years, I’ll make the adjustments.” “About six years, then.”
—Granby miró en derredor con atención, intentando calcular el número de habitantes—.
Granby looked around with interest, making some attempt to tally the numbers.
verbo
En cuanto a contrarrestar los riesgos monetarios mediante una reserva de productos valiosos (petróleo u oro), convino que esto podía considerarse en ciertos proyectos que tenían integridad estructural, siempre que el valor del producto se calculara en la misma moneda del préstamo.
On offsetting currency risks by putting aside valuable commodities (oil or gold), he agreed that this might be factored into certain projects that had structural integrity provided that the commodity was denominated in the same currency as the loan.
La base de recursos total de gas convencional se ha llegado a calcular en unos 500 billones de metros cúbicos10.
In fact, the ultimate resource base of conventional gas has been put as high as 500 trillion cubic metres. 10/
No puedes calcular estas cosas.
You can't put the time clock on these things.
Es difícil calcular su orgullo 400$, no es demasiado.
When you sell your pride, it's tough to put a price on it. Four hundred dollars isn't very high.
Bueno, tienes que calcular el valor de un ser humano y ponerlo en dolares
Well, you got to take a living, breathing human being and put a dollar value on his head.
Hemos intentado calcular su altura por la imagen pero debido al ángulo no es muy exacto.
We put a height scale overlay on the image, but because of the angle, it's not exact.
Tiempo de dejar tú maquina de seis tiros... y agarrar tu máquina de calcular.
Time you put your six-shooter away... and take out your adding machine.
Podría calcular el costo y dejárselo a su esposo en la puerta.
I can just guess what this would cost and put it on your door for your husband.
¿Acabas de analizar todo esto? Lamento que sólo sea un bosquejo... no tuve tiempo de colocar las superficies exteriores... o calcular las propiedades reflectantes del vidrio.
Wait, you put this all together just now?
Es imposible calcular el precio de algo así.
It’s impossible to put a price tag on something like that.”
Por una vez, Mat estaba demasiado ocupado para calcular el precio de todo ello.
For once, Mat was too busy to put a price on anything.
Ahora tenía que andar con cuidado y calcular en quién ponía los ojos.
He had to be careful now who he put his eyes on.
Esto permitió calcular que la cantidad de tierra cultivada era de unos tres mil acres.
These put the cultivated farmland at around three thousand acres.
Era pésima para calcular edades, por eso estimó que tendría entre cuarenta y cincuenta años.
She was hopeless at telling people’s ages and put the man’s somewhere between forty and fifty.
Los esconden metiéndolos en cajones, pero por lo general podemos calcular las dimensiones de los contenedores.
They disguise them by putting them in crates. But we can usually work out the dimensions of the crate.
Además de calcular cómo va a resultar toda esta porquería. Una vez que se decidan.
Besides wondering what’s going to happen to the whole damn thing. Once they put it up.
verbo
El hurón alzó la vista hacia el cielo plomizo, tratando de calcular el tiempo.
The ferret looked up into the gray sky, trying to add up the time.
Y para definir la amplitud de un cotilleo basta calcular la recaudación de las máquinas de café.
And to determine the extent of a piece of gossip, you only need to add up the visits to the coffee machine.
Resulta imposible calcular el número de víctimas causado por las guerras y masacres instigadas desde las dos religiones imperiales, el cristianismo y el islam, contra los pueblos «paganos», contra la fe rival y contra los herejes que pretendían abandonar sus propias filas.
There is no way to add up the death toll from the wars and massacres conducted by the two imperialist faiths, Christianity and Islam, against “pagan” peoples, against each other, and against separatist heresies within their own ranks.
IIa era todo sonrisas y su mente no paraba de calcular tarifas de atraque, índices de tasas y un complejo sistema de impuesto sobre el valor añadido que pronto haría palidecer de horror a todos los comerciantes y mercaderes de Ankh-Morpork.
'She said priests can't add up.' His recent experiences had left him with no ill effects other than a profitable tendency to think at right angles to everyone else, and he sat wreathed in smiles while his mind constructed tariff rates, docking fees and a complex system of value added tax which would shortly give the merchant venturers of Ankh-Morpork a nasty shock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test