Traduzione per "bajo el disfraz" a inglese
Bajo el disfraz
Esempi di traduzione.
Bajo el disfraz de la preocupación por los derechos humanos, los patrocinadores tratan de ejercer presión política sobre Myanmar.
Under the guise of concern for human rights, the sponsors sought to impose political pressure on Myanmar.
1) Condene la reanudación de las hostilidades en Mutaho por parte de fuerzas especiales rwandesas, que actúan bajo el disfraz de la M23;
(1) Condemn the renewed fighting in Mutaho by the Rwandan special forces, operating under the guise of M23;
Bajo el disfraz de iniciativas sobre responsabilidad empresarial, no hay que trasladar a las empresas los programas políticos y sociales que son de la incumbencia de los gobiernos.
Political and social agendas that were the responsibility of governments must not be shifted to businesses under the guise of corporate responsibility initiatives.
El derecho internacional prohíbe que el Líbano apruebe el terror bajo cualquier disfraz.
International law prohibits Lebanon from sanctioning terror under any guise.
Es inadmisible el doble rasero y el fomento de intereses políticos bajo el disfraz de la protección de los derechos humanos.
Double standards, and the promotion of political interests under the guise of human rights protection, were inadmissible.
13. Además, el Gobierno turco desea sugerir la inclusión de "abuso de un derecho bajo el disfraz de persona jurídica" en el proyecto, como un indicador más de fraude comercial.
Furthermore, the Turkish Government wishes to suggest the inclusion of "abuse of a right under the guise of legal entity" in the draft as a separate indicator of commercial fraud.
La sociedad civil rechaza la privatización de los servicios esenciales, bajo el disfraz de asociaciones público-privadas o de otro tipo.
Civil society rejects the privatization of essential services under the guise of public private partnerships or otherwise.
El recorrido del muro abre el camino para la confiscación de más territorio palestino, lo que equivale a un acto visible y claro de anexión territorial bajo el disfraz de un tema de seguridad.
The route of the wall opens the way to confiscation of more Palestinian territory. Thus, it amounts to a visible and clear act of territorial annexation under the guise of security.
El tráfico humano, el contrabando humano y los actos de terrorismo que se ocultan bajo el disfraz de la migración son algunos de los desafíos que enrarecen el fenómeno de la migración internacional.
Issues of human trafficking, human smuggling and acts of terrorism under the guise of migration are some of the challenges bedevilling the phenomenon of international migration.
La situación actual podría equipararse al apartheid: la libertad de circulación de los cristianos y los musulmanes es restringida debido al racismo y la intolerancia que reinan bajo el disfraz de medidas de seguridad.
The current situation could be equated to apartheid: the freedom of movement of Christians and Muslims was restricted, justified by racism and bigotry under the guise of security.
David Goodbody se vende a sí mismo bajo el disfraz de sus rondas de entrega.
David Goodbody sells himself under the guise of his delivery rounds.
Sé que es incaracterísticamente valiente pero he pirateado un montón de sistemas bajo el disfraz de repararlos.
I know it's uncharacteristically brave, but I've hacked a lot of their systems under the guise of repairing them.
Y creo que ahora zapateas e inventaste una excusa sobre tus pies y está todo bajo el disfraz del Parkinson.
And I think you're clomping now and you've made up some bullshit excuse about your feet, and it's all under the guise of Parkinson's.
Instruye a los empleados de Felizburguesa a realizar actos criminales bajo el disfraz de oficial de policía.
He instructs HappiBurger employees to perform criminal acts under the guise of a police officer.
Hoy en día, algunos de ellos se ocultan bajo el disfraz de la filantropía.
Today, some of them hide under the guise of philanthropy.
Anna se presentó aquí bajo el disfraz de la diplomacia pero jugó a la política con la tragedia.
Anna came here under the guise of diplomacy... but played politics with tragedy.
Le gusta infligir dolor bajo el disfraz del placer, pero...
Well, he likes to inflict pain under the guise of pleasure, but...
Ahora quieres conquistarla bajo el disfraz de la amistad.
Now you'll keep trying to get her under the guise of friendship.
Ella lo está usando porque perdió su permiso y necesita que alguien le conduzca para hacer sus pendientes bajo el disfraz de que están saliendo.
She's using him because she lost her license and needs someone to drive her around and run her errands under the guise that they're dating.
bajo el disfraz de un oso.
Under the guise of a bear.
Y aparece bajo muchos disfraces, tanto animales como humanos.
and he appeared under many guises, both animal and human.
A lo mejor, los trajo usted aquí bajo el disfraz del «humanismo».
“Maybe you brought them in under the guise of ‘humanitarianism.”
Se había analizado muchísimas veces, bajo distintos disfraces, en las páginas de sus libros.
He had examined himself countless times, under various guises, in the pages of his books.
Ferdinand Fauchet tiene su oficina en el Campo de Orly, bajo el disfraz de un control de aduanas.
Ferdinand Fauchet keeps his office at Orly Field under the guise of a customs control.
—Porque hay personas malvadas que hacen mucho daño bajo el disfraz de animales o en forma de otra persona.
Because there are evil persons who do much harm under the guise of animals or in the shape of another person.
Bajo el disfraz de un bonito cumplido, consigue lanzar dardos tanto contra sus colegas académicos como contra Jane.
It manages, under the guise of a pretty compliment, to take shots both at his fellow academics and at Jane.
Trabajan en las recepciones diplomáticas, por cuenta del SDECE, generalmente bajo el disfraz de modelos, o hasta de amas de casa.
They work diplomatic receptions for the SDECE, usually under the guise of being models or even housewives.
La forma en que ha estado difundiendo material indecente bajo el disfraz de una biblioteca para familias. Ah, ¿es que no lo sabías?
The way she was spreading salacious material under the guise of a family library – oh, you didn’t know about that?
El grupo de Edeard viajaba bajo el disfraz de un gremio que iba a comerciar a otras tierras, una imagen bastante común en los caminos.
Edeard's own party went under the guise of trading Guildsmen, a common enough sight on the roads.
Estoy convencido de que el Ministerio de Defensa sudafricano compró el Iowa, y que lo hizo bajo el disfraz de la Malvis Bay Investment.
“I’m convinced the South African Defence Ministry bought the Iowa, handling the transaction under the guise of Walvis Bay Investment.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test