Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Aunque son distintos, están íntimamente relacionados.
Although they are distinct, they are closely interrelated.
Se trata de formas de actuación complementarias, aunque diferentes.
Although different, they are complementary actions.
Aunque se informó al autor de que había un cheque a su disposición, él no lo ha recogido todavía, por lo que ha caducado, aunque puede expedirse otro sin inconveniente.
Although advised that the check was ready for pickup, the author has not yet done so and it is therefore no longer valid, although it can readily be replaced.
Pero de nada ha servido, aunque la razón estaba de nuestro lado.
It was to no avail, although the principles were on our side.
Sus mandatos, aunque diferentes, se complementan.
19. Although their mandates are different, they are complementary.
, aunque la organización ha negado esa acusación.
although this charge has been denied by the organization.
Aunque por alguna razón, estoy viendo cuatro Pauls.
Although for some reason, I'm seeing four of Paul.
Aunque por alguna razón, siempre me gustó el patinaje.
Although for some reason... I've always been drawn to figure skating.
Aunque por razones médicas, necesitaré que me toques.
Although for medical reasons I'll need a hand job.
Aunque, por alguna razon que no entiendo vi mi propia muerte
Although,for some reason that I do not understand, I pttang my own death.
Aunque por mi vida, no sé cómo fueron amigas.
Although for the life of me, I don't know how you two were ever friends.
Aunque por un par de "G" aún podría hacer que suceda.
Although, for a couple of G's, I can still make it happen.
Aunque, por lo que ha hecho, se merece algo mucho peor.
Although, for what he's done, he deserves much worse.
Me alegra que tú te encargues de la investigación, aunque… –¿Aunque?
I’m glad you’re the one running the investigation now, although…’ ‘Although?’
Aunque la realidad no invita precisamente al optimismo, podemos dar cuenta de noticias alentadoras, aunque en su mayor parte de orden normativo.
19. Sobering though the reality is, there are encouraging developments to report, though largely at the normative level.
Aunque las mujeres estemos oprimidas, no estamos desvalidas.
Though women are oppressed, we are not powerless.
La plusvalía, aunque resulta evidente, no se cuantificó.
Betterment, though evident, is not quantified.
Aunque son importantes, las declaraciones y los planes no bastan.
Declarations and plans, though important, are not enough.
Pero, aunque reservado, no es infeliz; aunque serio, no es malhumorado;
But though still, he is not unhappy--though serious, not morose;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test