Esempi di traduzione.
verbo
Sé que no vas a arriesgar todo. Ni perjudicar nuestra relación profesional.
I know you'd do nothing to imperil that or damage our business relationship.
—Mistress Revel, no le he dado las gracias por arriesgar la salvación de su alma inmortal afirmando que soy un viejo amigo suyo.
'By the way, Mrs Revel,' he ended, 'I've never thanked you for imperilling your mortal soul by saying that I was an old friend of yours.'
En vista de sus serenas pero firmes convicciones religiosas, era inconcebible que ni siquiera para salvar su matrimonio ella arriesgara el alma mintiendo con la mano sobre la biblia.
With her quiet but steady religious beliefs, it was inconceivable that even to save her marriage she should imperil her soul by lying on the bible.
Hay que bajar lo antes posible y sacar todo lo que podamos, antes de que el saboteador haga otra intentona. —No pienso arriesgar todo el proyecto por decisiones apresuradas o impetuosas. —Señor! —exclamo Korolis.
We have to get down there, harvest what we can, as quickly as we can. Before that saboteur tries again." "I will not have this entire project imperiled by rash or impetuous actions." "Sir!" Korolis shouted.
Puesto que he dicho ya que era un día de octubre, no me atrevo a arriesgar vuestro respeto y poner en peligro la límpida fama de la novela cambiando de estación y describiendo lilas colgando por encima de las paredes de los jardines, azafranes, tulipanes y otras flores de primavera.
As I have said already that it was an October day, I dare not forfeit your respect and imperil the fair name of fiction by changing the season and describing lilacs hanging over garden walls, crocuses, tulips and other flowers of spring.
Por motivos prácticos —tales como mantener mente y cuerpo en equilibrio normal para no arriesgar mi vida o convertirme en una carga para amigos o gobiernos— prefería la variedad latente, el horror de ese acecho que por lo común provocaba la puñalada de la neuralgia, la angustia del insomnio, la lucha contra cosas inanimadas que nunca ocultaban su odio hacia mí (el botón huidizo que condesciende en dejarse encontrar, el broche para papeles, el esclavo ladrón que, insatisfecho con el par de cartas aburridas ya hurtadas, se las arregla para apoderarse de una hoja preciosa entre mis escritos), y que en el peor de los casos me producía un súbito espasmo de espacio, como esas visitas al dentista que se convierten en una fiesta inverosímil.
For practical purposes, such as keeping body-mind and mind-body in a state of ordinary balance, so as not to imperil one's life or become a burden to friends or governments, I preferred the latent variety, the awfulness of that watchful thing that meant at best the stab of neuralgia, the distress of insomnia, the battle with inanimate things which have never disguised their hatred of me (the runaway button which condescends to be located, the paper clip, a thievish slave, not content to hold a couple of humdrum letters, but managing to catch a precious leaf from another batch), and at worst a sudden spasm of space as when the visit to one's dentist turns into a burlesque party.
verbo
Es inaceptable que el personal de las Naciones Unidas no pueda llevar a cabo operaciones de socorro humanitario sin arriesgar su vida.
It is unacceptable that United Nations personnel are unable to conduct humanitarian relief operations without risking their lives.
Sólo así podremos enviar a nuestros soldados a situaciones en que tengan que arriesgar su vida para que esos mandatos sean respetados.
Only then will we be able to send our troops to situations in which they will have to risk their lives in order to ensure that such mandates are upheld.
16. La impresión obtenida es que muchos de los soldados que combaten en uno u otro lado se muestran renuentes a arriesgar su vida en esta lucha.
The impression one gets is that many of the soldiers fighting for either side are reluctant to risk their lives in this struggle.
Durante el cumplimiento del mandato del OOPS sus funcionarios suelen arriesgar sus propias vidas.
In fulfilling the mandate of UNRWA, Agency staff often risked their very lives.
El arriesgar sus vidas pareció ser una mejor alternativa para ellos que permanecer en su país.
Risking their lives seemed a better option to them than staying home.
Los países en que se ejecutan programas se muestran renuentes, como es natural, a arriesgar exiguos recursos nacionales en enfoques experimentales.
Programme countries are understandably reluctant to risk their scarce national resources on experimental approaches.
He dicho a mis colaboradores que no es asunto nuestro otorgar o denegar una autorización a una persona que quiere arriesgar su dinero.
And I told our people that it is not your business to tell someone who wants to risk his money whether you should approve his business or not.
Si los funcionarios están dispuestos a arriesgar su vida para alcanzar los objetivos de la Organización, ésta debe protegerlos plenamente.
If staff members were willing to risk their lives to achieve the goals of the Organization, they must be fully protected.
Sucedió que, dadas las circunstancias, ningún gobierno estaba dispuesto a arriesgar la vida de sus ciudadanos.
The reason was that, under the circumstances, no Government was prepared to risk the lives of its citizens.
Es decir, los rebeldes optaron por arriesgar a los civiles para obtener ventajas políticas a corto plazo.
That is to say, the rebels chose to put civilians at risk for short-term political advantage.
¿Arriesgar mi vida?
Risk my life?
- Arriesgar la vida.
- Risking our lives.
- ¿Arriesgar mi nave?
- Risk my ship?
Arriesgar dos vidas.
Risking two lives...
- Había arriesgar su
- HE'D RISK HIS
- ¿Y arriesgar todo?
- And risk retribution?
Arriesgar tu vida.
Risk your life.
Arriesgar nuestras vidas.
Risk our lives.
Arriesgar el cabello era casi arriesgar la cabeza.
For to risk one's hair was almost to risk one's head.
Lo arriesgaré todo en esto.
I will risk all on this.
Hay que arriesgar algo.
Something must be risked.
Había que arriesgar.
She had to take risks.
No se podían arriesgar.
They couldn't risk it.
—Entonces, ¿por qué arriesgar?
    “Then why risk it?”
Que fuera otro el que se arriesgara.
Let someone else take the risk.
Arriesgarse a hacer el viaje. Arriesgar… ¿qué?
Risking the journey. Risking ... what?
Al arriesgar el desarrollo y el crecimiento económico de una región, también se compromete el crecimiento económico internacional, que debe propiciarse, entre otras cosas, mediante adecuadas relaciones de intercambio, buenas prácticas comerciales y acceso equitativo a los mercados y la tecnología.
54. Jeopardizing the development and economic growth of one region also threatened international economic growth, which should be achieved through, inter alia, appropriate trade relations, good commercial practices and equitable access to markets and technology.
Instamos a todos los acreedores a apoyar el llamamiento para que se intensifique el alivio de la deuda sin arriesgar la viabilidad a largo plazo de las instituciones financieras internacionales.
We urge all creditors to support the call for intensified debt relief, without jeopardizing the long-term viability of the international financial institutions.
Los médicos del ejército de los Estados Unidos realizaban exámenes médicos en los burdeles para asegurarse de que los soldados estadounidenses tenían acceso al sexo sin arriesgar su salud.
At these bases, U.S army doctors conducted medical examinations in the brothels in order to ensure that American soldiers would have access to sex without jeopardizing their health.
Quinto, el aumento de la cooperación financiera y técnica a los países de ingreso medio, con el fin de atender los enormes retos en materia de erradicación de la pobreza que aún existen en estas naciones, de no arriesgar los importantes logros alcanzados hasta el momento y de potenciar su papel como impulsores del desarrollo.
Fifthly, financial and technical cooperation with middle-income countries must be increased in order to meet the poverty eradication challenges that those nations continue to face, as well as to avoid jeopardizing the significant achievements attained to date and to enhance their role as catalysts of development.
22. Según indican otras fuentes, con independencia del reconocimiento del derecho de huelga, son pocos los trabajadores que están dispuestos a arriesgar sus empleos protestando por las condiciones de trabajo.
22. It was indicated by other sources that, regardless of the existence of the right to strike, few workers were willing to jeopardize their jobs by complaining about working conditions.
La FICSA supo posteriormente que el presidente de la CAPI tenía miedo de arriesgar sus probabilidades de ser reelecto si aceptaba un debate sustantivo sobre el tema, ya que ello hubiera entrañado inevitablemente corregir los errores más evidentes en la metodología revisada, lo cual habría aumentado los costos.
FICSA learned later on that the ICSC Chairman was afraid of jeopardizing his chances for re-election if he accepted a substantive discussion on the topic because this would inevitably imply costly corrections of the more blatant errors in the revised methodology.
No quiero arriesgar eso.
I don't want to jeopardize that.
Pero, no puedo arriesgar el movimiento.
But I can't jeopardize our movement.
No puedo arriesgar ese sueño.
I cannot jeopardize that dream.
¿Por qué arriesgar todo?
Why jeopardize everything you've built here?
No debería arriesgar su futuro.
She shouldn't be jeopardizing her future.
- ¿Arriesgar las vidas de millones?
-Jeopardize the lives of millions?
Esperar es mejor que arriesgar.
We would rather wait than jeopardize everything.
No podemos arriesgar la misión de Walker.
We can't jeopardize Walker's mission.
No puedo arriesgar mi misión.
I cannot jeopardize my mission.
Pero podría arriesgar la tuya...
But could jeopardize yours ...
Podría arriesgar la operación.
It could jeopardize the operation.
No puede arriesgar su vida.
You cannot jeopardize yourself.
No arriesgaré la seguridad de esta familia por vuestra insensatez.
I will not have the safety of this family jeopardized by your folly.
Yo no puedo arriesgar la vida de Jan y Eva.
I cannot jeopardize the lives of my children.
Si decidía arriesgar sus pertenencias era asunto suyo.
If he chose to jeopardize his belongings, that was his affair.
Ahora trabajo aquí y no voy a arriesgar mi…
I work here now and I'm not going to jeopardize my-"
¿Por qué debería arriesgar mi posición burlándome de ti ahora?
Why should I jeopardize my position by mocking you now?
Porque ¿qué podía ser más inicuo que arriesgar la seguridad de su señoría?
For what could be more iniquitous than to jeopardize the safety of his lordship?
Cargar con esa persona supondría arriesgar la supervivencia de toda la partida.
To carry the person out would jeopardize the welfare of the entire party;
verbo
Y me gustaría arriesgar una suposición...
And I would hazard a guess...
Entonces tampoco arriesgaré nada por plomo.
I'll then nor give nor hazard aught for lead, ah? Mm-mm.
Podría arriesgar una suposición.
I could hazard a guess. Oh, come on!
"Quien me elija deberá dar y arriesgar todo lo que tenga".
"Who chooseth me must give and hazard all he hath. "
¿Se arriesgará conmigo?
Will you hazard with me?
No puedo arriesgar la nave.
No way I'm gonna hazard this boat.
Además, no me importaría arriesgar.
Further, I shouldn't care to hazard.
Ninguno puede arriesgar una opinión.
None of them can hazard an opinion.
¿Te atreverías a arriesgar una hipótesis?
- Would you dare to hazard a guess?
—Solo podría arriesgar una respuesta.
I could only hazard a guess.
—¿Por qué ha de arriesgar una mujer su vida entera a una sola carta?
Why should a woman hazard her whole life on a throw?
pero me pareció que merecía la pena arriesgar una hipótesis inicial: —¿Su hermano?
but one initial guess seemed worth hazarding: ‘Your brother?’
Vos no mancillaréis la reputación de mi hija al no tener que arriesgaros a hablar de ella.
You do not sully my daughter's name by hazarding to speak it.
Si hubiera tenido que hablar, si hubiera tenido que arriesgar mi impresión, habría dicho: «Malenviado.
Mis-sent, if I had to say, if it were up to me to hazard a guess.
Ya no las fabrican. —Me arriesgaré a decir que gasta... ¿4 litros cada 25 kilómetros?
They don’t make them anymore.” “Hazarding a guess . . . fifteen miles per gallon?
-Me parece -se oyó decir a sí mismo- que puedo arriesgar un par de dólares más.
“I think,” he heard himself say, “that I may hazard another two dollars.”
Era un animal enorme, que se movía demasiado rápido como para que él siquiera se arriesgara a adivinar su tamaño.
It was an enormous animal, moving much too fast for him to even hazard a guess at its size.
verbo
d) Fomentar el desarrollo sustentable para el uso racional de los recursos naturales de las regiones indígenas sin arriesgar el patrimonio de las generaciones futuras;
(d) Promotion of sustainable development in order to ensure the rational use of natural resources from indigenous regions without endangering the heritage of future generations;
Como posibles motivos de los obstáculos al flujo de información se citaron la falta de puntos de contacto conocidos, el desconocimiento de las necesidades de información y las capacidades de otros países y la preocupación por arriesgar la seguridad de las operaciones.
The absence of known focal points, lack of knowledge of the information needs and the capacities of other countries and concern about endangering operations were sited as possible reasons for obstacles to information flows.
No obstante, debe procurarse ejecutar los programas en el momento oportuno para no arriesgar la vida del personal de la ONUDI sobre el terreno en países en que la situación de seguridad fluctúa.
However, caution must be taken to ensure the proper timing of programme implementation in order to avoid endangering the lives of UNIDO field staff in countries faced with a volatile security situation.
Esta forma de ingreso es ilegal, y año tras año se confirma que es la más utilizada por los posibles solicitantes de asilo quienes, además de arriesgar su vida en vetustas embarcaciones, se arriesgan a ser confundidos con migrantes que buscan mejores condiciones económicas debido a la diversidad de las corrientes migratorias.
This is an illegal access mode, which is confirmed from year to year as the most practiced just by those potential applicants who, besides endangering their lives on boats old and decaying, could be confused with economic migrants due to mixed migratory flows.
No debe arriesgar la operación por salvarle.
Buck doesn't want you to endanger the operation.
No deben arriesgar sus vidas.
There's no need for you to endanger your lives.
No arriesgaré a todo el mundo por ti, ¿cierto?
I can't endanger everybody for your sake.
¿Pero está bien arriesgar la nuestra?
But it's okay to endanger our family?
No debéis arriesgar vuestras vidas por mi.
You mustn't endanger your lives for my sake."
Arriesgar a su gente... sin ninguna razón.
To endanger your people... for no reason.
Una persona no puede arriesgar la vida de miles.
One person should never endanger thousands!
No podemos arriesgar vidas.
We CANNOT endanger life.
Adoro arriesgar mi vida en vano.
I love endangering my life for nothing.
El museo no quiere arriesgar su presupuesto.
The museum's afraid it will endanger their budget.
No debía arriesgar ni un solo palo;
He must not endanger a single spar;
No podía permitir que arriesgara su vida de ese modo.
I couldn’t endanger her like that.
Pero no deseo arriesgar la nave más de lo necesario.
But I don’t want to endanger the ship any more than we have to.
Por favor, sería mejor que no arriesgara su reputación persiguiendo fantasmas.
Please, it would be best that you not endanger your reputation by chasing ghosts.
No desean arriesgar el respeto y la confianza que ahora les dispensan sus pares.
They do not wish to endanger the peer respect and confidence they now have.
En el autobús no había ningún policía, y no era fácil que yo me acercase a ese hombre sin exponerme, sin arriesgarme y arriesgar a los otros pasajeros.
No constable was present on the bus, and I could hardly accost the man without endangering myself and other passengers.
Habiamos hablado mucho de lo que yo pensaba pero ¿podria pedirla que arriesgara el perder sus amistades de toda la vida por hacer este cambio?
We had discussed much of my thinking, but could I ask her to endanger a lifetime of friendships by making this change?
verbo
Pienso si me arriesgaré a fumar uno.
I guess I dare to smoke one.
no te puedes arriesgar.
You wouldn't dare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test