Esempi di traduzione.
verbo
La protección contra el interrogatorio que trate de confundir y acosar;
Protection from confusing and harassing questioning
Algunos regresaron a Baidoa, donde comenzaron a acosar a la población civil.
Some returned to Baidoa, where they began to harass civilians.
c) Prohibición de acosar y espiar a las víctimas de la violencia;
(c) Prohibition from harassment and spying of the victim of violence;
En particular, ningún empleador podrá acosar a un empleado o aspirante a un empleo, ningún empleado podrá acosar a otro empleado y ningún miembro del cuerpo docente podrá acosar a un colega o a un alumno.
In particular, no employer may sexually harass an employee or a job seeker, no employee may harass a fellow employee, no staff of an educational institution may sexually harass a colleague or a student.
a) Acosar a otra sexualmente o de otro modo;
(a) Harass sexually or otherwise;
También se han utilizado para acosar a minorías religiosas o a musulmanes reformistas.
They have also been used to harass religious minorities or reformminded Muslims.
maldecir, amenazar, acosar y causar daños a las mujeres;
- Cursing, threatening, harassing, and harming women
La policía también debe dejar de acosar a los trabajadores y sus familias.
It must also end the harassment of workers and their families.
¿Acosar a mi esposa?
To harass my wife?
Deja de acosar a Christine.
Stop harassing Christine.
¿Por acosar a esas mujeres?
For harassing those women?
No me acosar más.
Don't harass me anymore.
Por acosar a su madre.
For harassing her.
El acosar a nadie.
The harass anyone.
¿Quién habló de acosar?
- Who said anything about harassment?
Acosar a personas inocentes.
Harassing innocent people.
No te voy a acosar.
I'm not harassing.
- "Deja de acosar a Beck".
- "Stop harassing Beck."
O se había marchado a acosar a otro.
Off to harass someone else.
Ya nadie me iba a acosar.
No longer was I to be harassed.
¿Quién te dijo que nos acosaras?
Who told you to harass us?
¿Cómo voy a acosar yo a ese hombre?
“How I’m harassing that man?
Sabe cómo acosar y amenazar.
He knows how to harass and threaten.
Leticia entonces comenzó a acosar a Williams.
Leticia began harassing Williams.
No nos gusta acosar a la gente sin razones.
We’re not interested in harassment for its own sake.”
«¿No tienen nada que hacer más que acosar a la gente?»
— Haven’t they got any work to do instead of harassing people?
Y dijo—: Yo no quería acosar a nadie.
She said, “I didn’t mean to harass anyone.
—Por lo tanto, no cree en realidad que Thorsson la acosara.
“So you don’t really believe Thorsson harassed her.
verbo
Las acciones de las FARC se han dirigido a acosar pequeñas localidades, atacando los puestos de la Policía Nacional con gran ventaja numérica y poder de fuego y usando cilindros de gas como proyectiles.
122. FARC operations have harried small towns by attacking police posts with greatly superior numbers and firepower, using gas cylinders as rockets.
Pensé que estaba por debajo de su dignidad venir hasta aquí como un sabueso, a acosar como un perro, como un beagle. - Es lo más...
I'd have thought it beneath your dignity to come down here and hound a man, to harry him like a dog, like a beagle.
"Si no aceptas el trato, os voy a acosar y a matar".
"if you don't make a deal, I'm going to harry and kill."
–Sí –dijo. Pero lo dijo por complacerlo y para que él no la acosara.
"I do," she said. But she said it out of complacency and a desire not to be harried.
Yo era su favorito, su confidente, y me complacía acosar a los demás.
I was her favorite, her confidante, and I took my pleasure in harrying the others.
Las tropas, formadas por las congregaciones, se encargarían de acosar y cazar a los panasiáticos.
made up from the congregations would harry and hunt.
Dos patrullas de seis hombres fueron enviadas para acosar al enemigo a pie.
Two six-man patrols were to be sent out to harry the enemy on foot.
Que las tormentas nos asistan si deciden acosar la nave a lo largo de todo el trayecto a las Llanuras Quebradas.
Storms help us if they decide to harry the ship all the way to the Shattered Plains.
La mayoría de esa otra mitad se dedicará a acosar al ejército del norte, mientras diez mil toman Lanta. —¡Diez mil!
Most will harry the northern army while ten thousand take Lanta.” “Ten thousand!”
Y cuando ese cuerpo hubiera roto la línea británica, el emperador soltaría su caballería, fresca y ansiosa, para acosar al enemigo que se daría a la fuga y no dejar de él más que despojos.
And when the corps had smashed through the British line, the Emperor would unleash his cavalry, fresh and eager, to harry the fleeing enemy into offal.
Eran perros de guerra, asesinos de hombres, criados para ser soltados en la batalla, empleados para acosar y matar a los enemigos en su retirada o para extender el caos en sus convoys.
These were the dogs of war, man killers, meant to be loosed on the enemy in battle and used to harry and murder retreating forces or create chaos in the enemy’s baggage train.
Pero Vertisco estaba demasiado ansioso por pelear, y despreciando el tamaño del grupo belga enviado a acosar a la partida de buscadores de comida al que estaban dando escolta, los remos salieron en su persecución y se les hizo caer en una emboscada;
But Vertiscus was too eager for his fight. Despising the size of the Belgic group sent to harry the foraging party they were escorting, the Remi took off in pursuit and were led into an ambush.
verbo
Te acosaré hasta Leavenworth.
- I'll hound you into Leavenworth!
La prensa nos empezará a acosar.
The press will hound us.
- Todo lo que podemos hacer es acosar
- All we can do is hound.
¡No le acosarás más pidiéndole dinero!
I won't have you hounding him for any more money!
lnclinado a acosar a sus subordinados con detalles?
Inclined to hound subordinates about small details?
Si Ben reencarno despues de acosar a mama tendria once años.
If Ben I am reincarnated after hounding To Ma
Ramsey te acosará hasta que lo hagas.
You know Ramsey is going to go on hounding you until he makes you quit.
Pero no se puede acosar así a la gente.
But you can't just go hounding people like that.
¿Pero... es posible que alguien... lo acosara para hacerlo?
But... is it possible somebody... hounded him to it?
La verdad es que no deberían acosar a gente como yo.
Truth is, you shouldn't be hounding people like me.
Y por acosar a mis amigos.
And for hounding my friends.
—No veo la necesidad de acosar a las personas.
‘I don’t see the point of hounding people.’
—Nadie la va a acosar, señorita Kirkton —repuse—.
Nobody is going to hound you, Miss Kirkton,
De modo que créame, cuando le prometo que no le acosaré.
So believe me when I say I don't want to hound you;
Incitará al rey a acosar a Lanzarote hasta la misma tumba.
He will drive the King to hound Lancelot to his grave.
¡Decidle que lo acosaré incluso después de muerto!
You tell him I will hound him even after death!
Grey, deja de acosar a la chica. Ella centra su atención en los coches que pasan.
Grey. Stop hounding the girl. She turns her attention to the passing cars.
Resisto la tentación de acosar a Sumerall durante todo el día, algo que practico más de lo que debería.
I resist the urge to hound Sumerall for the entire day, something I do more often than I should.
Hizo un montón de cosas horrendas: acosar a las chicas en el departamento de psicología, robar cosas.
He did a lot of creepy things—hounding girls in the psych department, stealing things.
verbo
En la misma, como es habitual, se miente, calumnia y acusa a Cuba de supuestas violaciones de los derechos humanos y de "acosar" a "activistas independientes de la sociedad civil", calificando así, la justa condena judicial de varios mercenarios de su política anticubana (Ver Declaración del MINREX, en Granma Internacional, de fecha 6 de noviembre de 2004.)
As usual, the press notice spreads lies and slanders about Cuba, accusing it of supposed human rights violations and of "persecuting" "independent civil society activists"; this is how it refers to the just sentencing of various mercenaries carrying out the US' anti-Cuban policy (See Declaration of the Ministry of Foreign Affairs, Granma Internacional newspaper, dated 6th of November, 2004).
Los intentos de pacificación en Chipre nos enseñan que el mantenimiento de la paz es imposible si una de las partes usurpa el Gobierno y se vale de él para acosar a la parte con quién debe compartirlo.
The lesson to be drawn from the Cyprus peacekeeping effort is that peacemaking is not possible when one of the parties to the dispute usurps the seat of government and uses it as a means of persecuting its former partner.
- Más bien, acosar.
Persecute is more like it.
¿Cómo te atreves a acosar a alguien que nunca te ha hecho daño?
How dare you persecute someone who has never done you any harm?
No quisiera acosar su buena reputación.
I wouldn't wanna... persecute your good character.
No apoyo lo que Jesse ytú hacéis, pero no se puede acosar a la familia.
I never been a supporter of yours or Jesse's... but I don't hold with persecuting' a man or his family.
Estará en la portada de todos los periódicos del mundo Si insisten en acosar a mi cliente de esa manera.
It'll be on the front page of every newspaper in the world, if you persist in persecuting my client in this way.
¿Se ha dedicado a acosar a los católicos?
Persecuting Catholics?
Y no he dicho «acusar», ¡he dicho «acosar»!
And I don’t mean prosecute, I mean persecute!
Sin embargo, no era lo bastante importante para acosar a la familia Franck.
However, he was not too important to persecute the Franck family.
Las prioridades de los demás oficiales no incluían acosar a los voluntarios por su falta de principios.
The other officers’ priorities did not include persecuting volunteers over dead standards.
de permitir que se dejase basura sin recoger, de perseguir y acosar a los recogedores de basura agobiados de trabajo;
for permitting garbage to lie untouched, for persecuting the overworked garbage collectors;
Ahora que no tenía nada más en qué ocupar su mente, había empezado a acosar a Sophie de nuevo, hablando con fluidez cuando se sentía bien y entre jadeos cuando se veía obligada a guardar cama.
Now that there was nothing else to occupy her mind she renewed her persecution of Sophia, volubly when she was well, in pale gasps when she was confined to her bed.
verbo
La esposa del paciente empieza a acosar al médico
The wife starts pestering the doctor
Tenía que dedicarme a acosar a hombres por la calle.
I had to rely on pestering men in the streets.
Y te juro, si lo deseas, que no te acosaré con mis nada caballerescas atenciones. No.
And I’ll swear, if you like, not to pester you with my ungentlemanly attentions. No.
Como si apenas se conocieran y no soportara que lo acosara a llamadas al morir Jean-No.
As though they barely knew each other, as though she was being a pain, pestering him with phone calls when Jean-No died.
«Vuelve mañana de Charbonnières… a eso de las doce de la mañana… Lo acosará… Sobre todo no le diga que nos hemos visto».
“He’s coming back from Charbonnières tomorrow . at about midday . He’ll be pestering you again . Whatever you do, don’t tell him we’ve seen each other.”
Ya habían guardado sus estúpidos libros de autógrafos, por suerte, aunque parecían desolados ante el hecho de que su capitán no les permitiera acosar a Wax.
They’d put away their stupid autograph books, fortunately, though they seemed deflated that their captain wouldn’t let them pester Wax.
Nada que la alertara de que aquella reunión era extraordinaria, de que los hombres del partido no se estaban limitando a comunicar a Albert y Rose la siguiente tarea engorrosa, el siguiente enlace o representante sindical recalcitrante al que acosar a panfletos y discursos, la siguiente reunión cultural en la que tenían que infiltrarse para nada.
Nothing to alert her that this meeting was out of the ordinary, that the party men were handing down anything other than Albert and Rose’s next irritating errand, the next recalcitrant shop steward or union chief to pester with their pamphlets and talk, the next cultural gathering to uselessly infiltrate.
verbo
Larry ha caído en las garras de la emoción más poderosa... que puede acosar el corazón de un hombre: El sacrificio.
Larry's gripped by the most powerful emotion that can beset the breast of man, self-sacrifice.
Yo creo las flores tienes comenzado a acosar mío camino
Methinks the flowers have begun to beset my path
retrasándote estás!”...159 9 Cuando este rechazo Edipo-Hamlet permanece para acosar al alma, el mundo, el cuerpo y la mujer sobre todo se convierten en los símbolos ya no de la victoria sino de la derrota.
come!”39 Where this Oedipus-Hamlet revulsion remains to beset the soul, there the world, the body, and woman above all, become the symbols no longer of victory but of defeat.
Pero, al mismo tiempo, el camino estaba libre de la presencia de gnomos, mordíferos, o cualquier otro tipo de males que pudieran acosar a un viajero desprevenido. Por eso Allanon había tomado aquella decisión.
But at the same time the path was free of the presence of Gnomes, Mord Wraiths, and other evils that might beset the unwary traveler, and it was for this reason that Allanon had made his choice.
besiege
verbo
Acosaré a Dios con mis plegarias.
I will besiege God with my prayers.
Pensaba que me iba a acosar, y como de costumbre, la única cosa para la que no puedo encontrar una explicación, es el comportamiento de Vic.
I thought I'd be besieged by him, and as always, the only thing I can't find an explanation for is Vic's behavior.
verbo
Pacífica, individualmente, sin acosar.
Peacefully, individually, not as a mob.
Los cuervos podían acosar a un hombre hasta hacerlo morir.
Crows could mob a man to death.
Para que la gente no me reconociera y me acosara me he puesto un burqa sobre los tejanos.
Lest I be recognized and mobbed, I put on a burqa over my jeans.
Apenas habían disimulado su impaciencia durante la breve conferencia mientras esperaban la oportunidad de acosar a Pflug con sus pósters, que ahora habían sacado reverencialmente de tubos de cartón con la esperanza de que se los firmara.
They’d barely concealed their impatience through the brief panel, waiting for the chance to mob Pflug with posters, now reverently uncurled from cardboard tubes, which they hoped he’d autograph.
verbo
Entonces me empezó a acosar ofreciéndome alimentos.
Then he had begun to press me with offers of nourishment.
¡Es cobardía no esperar al momento concertado, o acosar al enemigo en un paso peligroso!»[77].
It is cowardly not to wait for the time arranged or to press the enemy in a dangerous passage!”77
¿Qué clase de hombre se sentía con derecho a acosar a una chica cuarenta años menor que él?
What kind of man felt entitled to press himself on a girl forty years younger than he was?
os llamamos para obtener honor, no para acosaros como a esclavos, pues ¿quién es más libre que los hijos de las olas?» —Un cabo cayó de espaldas con los sesos derramándose por su frente.
to honour we call you, not press you like slaves, for who are so free as the sons of the waves?’ A corporal fell back, brains spilling from his forehead.
Os llamamos para obtener honor, no para acosaros como a esclavos, pues ¿quién hay más libre que los hijos de las olas?» —Era una canción de la marina, cantada con mucha frecuencia por las tripulaciones que habían desembarcado en Gibraltar, y sabía que no era del todo apropiada para aquel ataque por la ladera norte del Cerro del Puerco, pero al comandante le gustaba Corazón de roble—.
to honour we call you, not press you like slaves, for who are so free as the sons of the waves?’ It was a naval song, much sung by the ships’ crews ashore in Gibraltar, and he knew it was not quite appropriate for this attack up the Cerro del Puerco’s northern slope, but the major liked ‘Hearts of Oak’.
verbo
Tengo que pensar, no importa cuánto tiempo has estado divorciado, ver a tu vieja dama conviviendo con alguien mas va a acosar tu mierda.
I got to think, no matter how long you've been divorced, seeing your old lady shack up with someone else is gonna annoy the shit out of you.
sin embargo, Dios había otorgado poder a cualquier energúmeno para acosar y destruir, ya fuera animales o personas.
God had granted power to every bully to annoy and destroy animals and people as well.
verbo
Cuando todos tengan ese artículo me van a acosar sobre lo que ha dicho Hoynes. Debo estar segura lo que vosotros tres dijisteis.
When everyone has the Hoynes article I'm gonna get bombarded about what Hoynes says, and I've gotta be sure about what you three said and didn't say.
verbo
Por supuesto, las manadas de lobos podían acosar hasta la muerte a un mamut viejo y débil; eso no tenía importancia, ya que si la muerte no llegaba de esa forma llegaría de cualquier otra.
Of course, when a mammoth grew old and feeble, packs of wolves could successfully chivvy it to death, but that was of no consequence, for if death had not come in that form, it would have in some other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test