Traduzione per "a la pena" a inglese
Esempi di traduzione.
"Todo vale la pena cuando no se es intolerable."
"Everything is worthwhile when the soul is not small."
Vale la pena reconsiderar esta falta de atención.
It is worthwhile to reconsider this lack of attention.
No merece la pena responder a tesis y argumentos trasnochados.
It is not worthwhile to answer hackneyed ideas and arguments.
Ciertamente, vale la pena.
It is certainly worthwhile.
La mediación es una inversión que vale la pena.
Mediation is a worthwhile investment.
:: El reconocimiento de que la educación de los hijos vale la pena
recognition that raising children is worthwhile
Pero ha valido la pena.
But it has proved worthwhile.
La intención era hacer que valiera la pena trabajar.
The idea was to make work worthwhile.
Merece la pena tratar de permanecer en contacto con esas personas.
It is worthwhile trying to stay in contact with such people.
Vale la pena repasar lo que entonces dijeron.
It is worthwhile to study their word:
eso era algo que valía la pena.
that was something worthwhile.
¡Eso demostraba que valía la pena!
That proved it was worthwhile!
Eso hacía que valiese la pena.
That made it worthwhile.
Es por algo que vale la pena.
“It’s for something worthwhile.
Pero para mí todo valió la pena.
But for me, everything was worthwhile.
Había valido la pena.
It had proved worthwhile.
Vale la pena vivir para presenciarlo.
Worthwhile living for!
No vale la pena ningún comentario.
No comment worthwhile.
eso hace que todo haya merecido la pena.
that makes it aw worthwhile.
La pérdida del Rey ha hundido a su país en un abismo de pena y estupor.
The loss of the King plunged the country into an abyss of grief and shock.
- Expresa su profunda pena e indignación por las violaciones masivas de los derechos humanos en el Líbano;
Expresses its deep grief and outrage at the massive violations of human rights in Lebanon;
El dolor y la pena de los supervivientes de la devastadora tormenta siguen vivos hoy día.
19. The pain and grief felt by the survivors of the devastating storm continues even today.
En este momento trágico para la nación de Lesotho, compartimos de todo corazón sus sentimientos profundos de pena y dolor.
At this tragic moment for the nation of Lesotho, we wholeheartedly share its deep feelings of grief and sorrow.
Se ha reconocido y aceptado que la profunda pena posterior al aborto es un problema sanitario que afecta a las mujeres que han abortado.
Post-abortion grief has been recognized and accepted as a health problem in women who have aborted.
Nuestro dolor y nuestro sufrimiento, la pena inconsolable de las viudas de los soldados, no cesarán jamás.
Our pain and sorrow, the inconsolable grief of soldiers' widows, will never subside.
Compartimos la pena de su familia y de todo Israel.
We share the grief of his family and all of Israel.
Ello pone de manifiesto la responsabilidad de la administración grecochipriota, que explota la pena de las familias con fines políticos.
The responsibility of the Greek Cypriot administration, which exploited the grief of the families for political ends, was clear.
Compartimos la pena y la angustia del pueblo haitiano ante la trágica pérdida de vida y la devastación causadas por el reciente huracán.
We share the anguish and grief of the people of Haiti at the tragic loss of life and devastation caused by the recent hurricane.
Pena, pena, una pena insoportable.
Grief, grief, unbearable grief.
—No. Creo que murió de pena…, pena por mi esposa.
No. I think she died of griefgrief for my wife.
—Trastornado por la pena, ¿no es eso?
“Deranged by grief, is that it?”
Abatida por la pena.
Prostrate with grief.
Los márgenes de la pena;
The edges of grief;
Nada de berridos de pena.
No whoops of grief.
O postrado por la pena.
Or prostrate with grief.
La pena le asfixiaba.
Grief strangled him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test