Traduzione per "vaho" a francese
Esempi di traduzione.
El extremo opuesto se perdía por completo entre el vaho y la bruma.
Son extrémité se perdait totalement dans les vapeurs et les brumes.
En el aliento frío del torrente, el aire seco queda suavizado por el vaho;
Dans le souffle froid du torrent, l’air sec est adouci par la brume ;
Por encima del vaho sobresalían las puntas de altos árboles.
En dessous d’eux s’étendait une cuvette, noyée dans une brume vaporeuse d’où émergeait la cime de grands arbres.
Una neblina estaba suspendida sobre el lago, ligera como gotitas de vaho, que era barrida aprisa por el viento.
Une brume légère, duveteuse, avait recouvert le lac ; elle fut rapidement dispersée par le vent.
Michael exhaló un desolado penacho de vaho helado y empezó a dejarse caer.
Michael émit une triste brume d’haleine glacée, et entreprit de se laisser descendre.
Los pájaros gorjeaban con timidez en medio del vaho húmedo, y el sol se ocultaba detrás de las nubes.
Des oiseaux gazouillaient timidement dans la brume humide et le soleil se cachait derrière les nuages.
No obstante, ese calor quedaba sofocado por el vaho que saturaba el aire, y la niebla baja que permanecía pegada a las piedras.
Une vapeur brûlante flottait dans les airs, et de la brume s’accrochait à la pierre.
entonces salía vaho del empedrado, el agua olía mal y se difuminaba el paisaje en la calina.
La chaussée dégageait une espèce de vapeur, l’eau sentait mauvais et le paysage s’estompait dans la brume.
La temperatura descendió tan rápido que a Leo se le agrietaron los labios y su aliento se convirtió en vaho.
La température chuta si brusquement que les lèvres de Léo se fendillèrent, tandis que son haleine se muait en brume.
No estábamos muy cerca el uno del otro, pero la doble voluta de vaho que brotaba de nuestras bocas parecía envolvernos en una niebla común.
On n’était pas très près l’un de l’autre, mais la double volute de buée qui sortait de nos bouches semblait nous envelopper dans une brume commune.
Un extraño vaho salía del agujero, formando espirales alrededor de Boots.
Un brouillard étrange s’échappait du trou et s’enroulait autour de Moufle.
La bochornosa noche de principios del verano se cerró sobre la tierra y la envolvió en un manto de vaho.
La nuit estivale enveloppa la terre d'un brouillard vaporeux.
Cuando entré en la habitación, el vaho de la ducha había instalado allí una niebla de Támesis.
Quand je suis passé dans la chambre, la buée de la douche y avait installé un brouillard de Tamise.
Las volutas de vaho se habían convertido en una densa neblina que generaba una tenue luz.
Les volutes de vapeur s’étaient densifiées, formant un brouillard épais qui générait une faible lumière.
Esa noche, en su casa, al emerger entre el vaho de la ducha, Beverly se pregunta qué verá el soldado en su espejo.
Cette nuit-là, émergeant du brouillard de la douche, elle se demande ce que voit ce soldat dans son miroir.
El vaho de sus alientos se juntó y eso le recordó la niebla que había atravesado durante su persecución del coche con la chica.
Les petits nuages de vapeur qui sortaient de sa bouche rappelèrent à Milan le brouillard à travers lequel il venait de poursuivre la voiture et la gamine.
Un bochornoso vaho se adhería al suelo cuando despertaron, amortiguando los sonidos de la floresta y cubriéndolo todo con un extraño y sobrenatural velo.
Lorsqu’ils s’éveillèrent, un brouillard moite s’accrochait au sol, étouffant les bruits de la forêt et donnant à tout ce qui les entourait une aura irréelle et fantomatique.
Y ahora, a través de los cristales por los que se deslizaban gotas de vaho, se vislumbraba una densa niebla que difuminaba con una aureola los faroles de la vía.
Et maintenant, à travers les vitres où ruisselaient des gouttes de buée, on voyait un épais brouillard qui feutrait d’un halo les lumières de la voie.
Al calor de la estufa, su manteo soltaba vapor como una locomotora y de su sotana ascendía un vaho que olía a humus y lana quemada.
Sous l’effet de la chaleur, sa pèlerine fumait comme une locomotive et de la soutane s’élevait un brouillard aux senteurs d’humus et de laine brûlée.
El vaho, el rostro en el vaho.
La buée, le visage dans la buée.
¿Qué es lo que produce el vaho?
Qu’est-ce qui fait de la buée ?
O no seríamos ya más que ese vaho que empañaba los cristales, ese vaho tenaz que no conseguíamos borrar con la mano.
Ou bien nous ne serions plus que cette buée qui recouvrait les vitres, cette buée tenace qu’on ne parvenait pas à effacer avec la main.
La bolsa se llenó de vaho.
Le sac blanchit de buée.
El vaho chorreaba por los cristales.
La buée ruisselait sur les vitres.
Abril, no hay vaho en el cristal.
Avril, pas de buée sur la vitre.
Limpió el vaho del espejo.
Il essuya la buée sur le miroir.
Cuando hablaban brotaba vaho.
Ça faisait de la buée quand on parlait.
Se arrimó a la ventanilla y la llenó de vaho.
Se colla au hublot et le couvrit de buée.
Le hubiera gustado modelar su rostro en el vaho.
Il aurait aimé modeler son visage dans la buée.
Ante él, las colinas, llenas de vaho, ondulaban.
Devant lui, les collines ondulaient, embuées.
El vaho empañaba las ventanas de la cocina de Marsaili.
La condensation avait embué les fenêtres de la cuisine du pavillon de Marsaili.
Unos nudillos golpearon la ventanilla cubierta de vaho del Viva.
Des phalanges frappèrent à la vitre embuée de la Viva.
Pero no, el hombre vive: el aliento deja un vaho en el cristal.
Et il est en vie, car son souffle embue le verre d’un halo.
No recuerdo la hora que era, pero por las puertas cargadas de vaho entraba la noche.
Je ne me rappelle pas quelle heure il était, mais on voyait la nuit par les vitres embuées.
La minúscula cabina telefónica está llena de vaho que ha formado nuestro aliento.
La petite cabine téléphonique est embuée par le souffle de notre respiration.
Estaba empañado por el vaho y lo calentó con el secador de pelo hasta despejar un espacio ovalado.
Il était embué, il le chauffa avec le sèche-cheveux pour faire apparaître un ovale.
Adamsberg se levantó bruscamente y fue a pegar la frente al cristal cubierto de vaho.
Adamsberg se leva lentement et alla coller son front à la vitre embuée.
Las ventanillas se habían cubierto de vaho, y las cabezas de las mujeres aparecían envueltas por una nube de humo de cigarrillos.
Les fenêtres sont embuées et les têtes des femmes enveloppées de fumée de cigarettes.
Aquella melena desplegada tenía la palidez eléctrica de las tormentas, el deslustre del vaho sobre un metal.
Cette chevelure déployée avait la pâleur électrique des orages, l’embu d’une respiration sur le métal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test