Traduzione per "un-chinese" a francese
Esempi di traduzione.
—¿No era Chinese Restaurant? —No.
– Un restaurant chinois, plutôt, non ? – Non.
Se veía el Boulevard, Grauman's Chinese incluido: magnífico para una foto comprometedora.
Ils avaient une vue en enfilade sur le boulevard, le Chinois de Grauman y compris, superbe pour un cliché d’entrée en matière.
para Suzy Moser de la Biblioteca Huntington, por conseguir que me dejaran fotografiarme en el Chinese Scholar’s Garden;
de Suzy Moser, de la Huntington Library, qui a fait en sorte que je puisse être photographiée dans leur Jardin chinois ;
10/4/53: un acomodador del Grauman's Chinese muerto a puñaladas por dos varones caucásicos a quienes pidió que apagaran los cigarrillos.
10/4/53 : un placeur du restaurant chinois de Grauman poignardé à mort par deux individus blancs, de sexe masculin – il leur avait dit d’éteindre leurs cigarettes.
Una de ellas consistía en presentarse en el Royal Exchange y ofrecer acciones falsas. Los que caían en la trampa eran ridiculizados por todos los presentes. Una de esas ofertas -Chinese Turnpikes- tuvo tanto éxito que gastaban esa broma con frecuencia a los incautos.
L’une de leurs préférées était d’aller au Royal Exchange et de proposer à la vente des actions évidemment fausses : tout acheteur qui s’y laissait prendre s’attirait aussitôt les sarcasmes du public. Une offre en particulier, les Péages chinois, rencontrait un tel succès qu’ils l’essayaient régulièrement sur de nouveaux venus.
Seguir andando y pasar ante las gentes que curioseaban a la entrada del «Grauman's Chinese» («Mira, mamá, ¿es ése un hippie verdadero?»). Descendiendo por La Brea hasta el Sunset, y luego por éste más allá de las tiendas de alimentos especiales para los fanáticos de la salud, y los bares para invertidos.
Avancer, dépasser les caves qui reniflaient la cour devant le Théâtre Chinois Grauman (« Regarde, m’man ! Est-ce que c’est un vrai hippie ? »), et descendre La Brea Boulevard jusqu’au Sunset Strip, et puis longer le Strip lui-même, dépasser les troquets à menu organique pour demeurés naturistes et les boîtes à pédés.
—Las joyas se remontan al siglo x, a la dinastía Sung —apuntó el editor—. Chinese Culture, o uno de los otros periódicos podría solicitar al gobierno chino que le permitiera trabajar en el Museo del Palacio. —… No es lo mismo que trabajar en algo relacionado con los comienzos de la propia cultura, ¿no? —comentó Harry.
— Les joyaux chinois remontent au Xe siècle, à la dynastie Song, continua le journaliste. Il faudrait que la République populaire vous autorise à travailler dans l’enceinte même du musée de la Cité interdite. — Oui, ce serait très intéressant, acquiesça Harry, songeur. Mais pas tout à fait autant que de se plonger dans les origines de sa propre culture, vous ne trouvez pas ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test