Esempi di traduzione.
Vea que no estamos perturbados.
Veillez à ce qu’on ne nous dérange pas.
—¡Le hemos perturbado su lectura!
Nous l'avons dérangé dans sa lecture!
¿Qué era lo que le había perturbado?
Quelque chose l’avait dérangé, mais quoi ?
—Estaba perturbada, entonces.
— Eh bien, elle était dérangée.
Pero estaba muy perturbada mentalmente.
Mais très dérangée mentalement.
-No está perturbado -contestó Paula-.
— Il n’est pas dérangé, le corrigea Paula.
Había perturbado la parsimonia del desierto.
J’avais dérangé la sobriété du désert.
Empecé a pensar que estaba perturbada.
Je commençais à me demander si elle n’était pas dérangée.
Deben de estar completamente perturbados.
Il faut être complètement dérangé !
—Pero esa señora, ¿no tiene la razón algo perturbada?
— Mais cette dame n'a-t-elle pas l'esprit un peu dérangé?
Mi visión estaba perturbada;
Je voyais trouble ;
No parecía perturbado;
(Il n’avait pas l’air troublé ;
Está emocionalmente perturbada.
Elle souffre de troubles mentaux.
Además, ¿quién no se sentiría perturbado?
Et qui ne serait pas troublé?
—¿Le pareció muy perturbado?
– Vous a-t-il semblé très troublé ?
Ezra era el más perturbado.
Ezra se montrait le plus troublé.
Plesi estaba profundamente perturbada.
Plesi était profondément troublée.
—¿No te han perturbado los últimos sucesos?
— Les derniers événements ne vous ont pas troublé ?
Mackenzie había perturbado su trabajo.
Mackenzie avait troublé son travail.