Traduzione per "tinieblas" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Tinieblas, silencio.
Obscurité, silence.
Las tinieblas y la luz
De l’obscurité à la lumière
Él en la oscuridad, yo en las tinieblas.
Lui dans l’obscurité, moi dans les ténèbres.
—¿«En tinieblas y sin consuelo»?
— « Tout n’est qu’obscurité et désolation » ?
Estaba inmerso en tinieblas y silencio, y era
Il était plongé dans l’obscurité et le silence ;
La puerta se abrió a las tinieblas.
La porte s'ouvrit sur l'obscurité.
A veces, las tinieblas vienen.
Parfois, l’obscurité arrive.
El cuarto se hallaba en tinieblas.
La chambre était plongée dans l’obscurité.
Algo se movió en las tinieblas.
Dans l’obscurité, quelque chose bougeait par à-coups.
—Hay Hermanas de las Tinieblas en palacio.
— Il y a des Sœurs de l’Obscurité au palais.
Dolor y tinieblas, dolor y tinieblas.
Douleur et ténèbres, douleur et ténèbres.
Vagarás en la oscuridad, como yo, hasta que no seas más que tiniebla entre tinieblas.
Tu erreras dans le noir, comme moi, jusqu'à ce que tu deviennes une ténèbre parmi les ténèbres.
Sí, estuvimos en las tinieblas.
Oui, nous avons été dans les ténèbres.
Lo que en mí era Tinieblas volverá a las tinieblas, lo que en mí era Luz seguirá siendo Luz.
Ce qui en moi était Ténèbres rejoindra les ténèbres, ce qui en moi était Lumière demeurera Lumière.
El Ser que está en las tinieblas.
Le On qui est dans les ténèbres.
Nos quedamos en tinieblas.
Nous étions dans les ténèbres.
Al norte del muro estaban las tinieblas y los muertos que se arrastraban en medio de esas tinieblas.
Au nord du mur, c’étaient les ténèbres, et les morts qui grattaient les ténèbres.
¡Ya no hay más tinieblas!
Il n’y a plus de ténèbres !
—¿Y la Niña de las Tinieblas?
— Et l’Enfant des Ténèbres ?
Soy la Niña de las Tinieblas.
Je suis l’Enfant des Ténèbres !
Porque existe también la tiniebla en la verdad.
Car la vérité est aussi noirceur.
La superficie era para ellos como una tiniebla interminable.
Ils ne distinguaient de sa surface qu’une vaste étendue de noirceur.
Algo tendido en la oscuridad, surgiendo de las tinieblas.
Un aplatissement de noirceur, émergeant du noir.
El mundo no comprendía las tinieblas que llegaban.
Le monde ne comprenait pas la noirceur à l’approche.
Fuera, la noche congrega sus tinieblas al pie de las ruinas.
Dehors, le soir entasse ses noirceurs au pied des ruines.
—Ahí es donde empiezan los dominios de Kurisock, pero yo no logro divisar las tinieblas.
— C’est le début du domaine de Kurisock, mais je ne distingue pas la noirceur.
Dios tentaculado de las tinieblas por favor dame fuerza.
Dieu tentaculé dans ta noirceur je t’en prie donne-moi la force.
Por encima, las tinieblas fluían sobre las vigas y llenaban el techo.
Dans les hauteurs, la noirceur se massait sur les solives, emplissait le plafond.
A cincuenta metros por debajo, negras en las tinieblas, se agitaban las olas.
Cinquante mètres en contrebas bouillonnaient des vagues de noirceur.
Era una frase de su madre que se repetía a si mismo siempre que sentía las tinieblas del mañana cernirse sobre él.
C’était une expression de sa mère qu’il se répétait lorsqu’il sentait sur lui la noirceur des lendemains.
Su voz me llegó de las tinieblas.
Sa voix me revint, portée par la nuit.
En las quietas tinieblas de la noche[1]…
Dans la nuit sous les balcons…
Ella mira las tinieblas de la noche y no comprende.
Elle regarde le noir de la nuit, elle ne comprend pas.
En la tiniebla, en la luz, en la guerra, en la huida
Dans la nuit, dans les flammes, dans la guerre, le conflit
Delante de él, había otra pared, una pared de tinieblas.
Devant lui, il y avait un autre mur, un mur de nuit.
Todo aquel galimatías acerca del diablo en las tinieblas.
 Toute cette litanie sur le démon dans la nuit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test