Traduzione per "tierra tres" a francese
Esempi di traduzione.
La técnica había sido transmitida desde la Tierra tres años antes.
Une technique transmise depuis la Terre trois ans auparavant.
Tres semanas de Marte a Urano, diez días a Júpiter y tres a la Tierra. ¡Tres días!
Trois semaines de Mars à Uranus. Dix jours de Mars à Jupiter. Trois jours de Mars à la Terre. Trois jours !
Tenían el aspecto de supervivientes de un cataclismo que hubiera devastado el mundo y que sólo les hubiera dejado a ellos sobre la tierra; tres seres grotescos, vestidos de negro, errando en la inmensidad indiferente y vacía.
Ils avaient l’air des survivants d’un cataclysme qui aurait dévasté le monde, ne laissant qu’eux sur terre, trois êtres falots, vêtus de noir, errant dans l’immensité indifférente et vide.
De repente, en la parte de arriba de la escalera, vi asomar una cabellera enredada y resplandeciente, idéntica a la que había visto desaparecer bajo tierra tres semanas atrás.
Soudain, je reconnus tout en haut des marches une chevelure emmêlée et éclatante, identique à celle que j'avais vue disparaître sous la terre trois semaines plus tôt.
Muy lejos de la Tierra, tres satélites supuestamente inactivos hacía mucho tiempo entraron en funcionamiento, controlados por cambiantes y humanos desde unas instalaciones subterráneas situadas en la cadena montañosa Sierra Nevada. Su repentino resurgimiento tomó a todos por sorpresa.
Loin au-dessus de la Terre, trois satellites qu'on croyait éteints depuis longtemps se réveillèrent, sous le contrôle de changelings et d'humains en poste dans une installation souterraine de la chaîne montagneuse de la Sierra Nevada. Tout le monde fut pris de court par cette résurrection soudaine.
Recogiendo cifras oficiales, Alonso Aguilar llega a la conclusión de que hay en México unos dos millones de campesinos sin tierra, tres millones de niños que no reciben educación, cerca de once millones de campesinos sin tierra, once millones de analfabetos y cinco millones de personas descalzas.
Reprenant les chiffres officiels, Alonso Aguilar arrive à la conclusion qu’il y a au Mexique environ deux millions de paysans sans terre, trois millions d’enfants qui ne fréquentent pas l’école, près de onze millions d’analphabètes et cinq millions de personnes qui vont pieds nus(218).
Dejemos, no obstante, a Roma, por ahora, y volvamos al rey David, a quien, en el preciso instante en que el jefe del ejército hizo lectura del parte, le dio el corazón un respingo, tarde fue, que ya no le servía de nada el remordimiento y haber dicho, Cometí un gran pecado al hacer esto, pero perdona, Señor, la culpa de tu siervo, porque procedí neciamente, ocurrió que un profeta llamado Gad, que era vidente del rey y, por así decir, su intermediario para llegar al Altísimo, se le apareció a la mañana siguiente, al levantarse de la cama, y dijo, El Señor manda preguntar qué es lo que prefieres, tres años de hambre sobre la tierra, tres meses de derrotas ante los enemigos que te persiguen o tres días de peste en toda la tierra.
Mais laissons Rome de côté pour l’instant et revenons au roi David qui, à l’instant même où le chef de l’armée donna lecture de l’annonce, eut un serrement de cœur, mais trop tard, car le remords et ses paroles ne lui servirent à rien, J’ai commis un grand péché en faisant cela, Seigneur, mais pardonne cette faute à ton serviteur car j’ai procédé sottement, il se trouva qu’un prophète appelé Gad, qui était le voyant du roi et pour ainsi dire son intermédiaire quand celui-ci voulait avoir accès au Très-Haut, se présenta devant lui le lendemain matin au saut du lit et lui dit, Le Seigneur fait demander ce que tu préfères, trois ans de faim sur la terre, trois mois de défaites devant les ennemis qui te persécutent ou trois jours de peste sur toute la terre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test