Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
—¡Qué lástima que todo eso vaya a terminarse! —¿Terminarse?
— Quel dommage que tout cela soit sur le point de se terminer ! — De se terminer ?
—Intuyó que Jack no tardaría en terminarse la suya.
Elle devinait que celle de Jack serait bientôt terminée.
Constantine trabajaba como capataz en una obra que estaba a punto de terminarse.
Constantin était contremaître sur un chantier qui allait se terminer.
– Al menos haga el favor de terminarse la cena -ordenó.
— Au moins, ordonna-t-elle, faites-moi le plaisir de terminer le dîner.
—El billar no tiene que terminarse —dijo—.
Il a dit : « Parce que ça ne doit pas nécessairement finir.
Después se fue a la cocina a terminarse las galletas.
Son père s’était ensuite rendu dans la cuisine, où il avait fini les biscuits.
—No funciona, Jonathon. Nunca llegó a terminarse.
— Elle fonctionnait ? — Non, Jonathan. On n’a jamais fini de la construire.
Ninguna sensación de que el mundo iba a terminarse al mediodía.
Fini ce sentiment que la fin du monde était pour midi.
Acababa de terminarse su plato de salmón y parecía bastante satisfecha.
Elle venait de finir son assiette de saumon et semblait repue.
¿Le ofrecerían, tal vez, una copa, al terminarse el espectáculo?
Peut-être, tout à l’heure, son numéro fini, les organisateurs lui offriraient-ils à boire ?
¡Con este dichoso gas podría terminarse la guerra en un abrir y cerrar de ojos!
Ce sacré gaz pourrait mettre fin à la guerre en moins de deux.
En ninguna conversación faltaba una mención al tema de cuando podría terminarse la tormenta.
Aucune conversation ne se terminait sans que l’on ait tenté au moins une fois de prédire la fin de la tourmente.
He oído decir al farmacéutico jefe que podría terminarse antes de final de mes.
J’ai entendu le pharmacien-chef dire qu’on risquait d’être totalement à court à la fin du mois.
A punto de terminarse las vacaciones rumoreóse mucho que sus esfuerzos se habían visto coronados por el éxito.
Vers la fin des grandes vacances, il se fit maints murmures relatifs aux résultats prétendus de ses plongées.
Pero los otros discreparon: decían que Banwell no tenía ningún interés en correr riesgos estando el puente a punto de terminarse.
Les autres se récrièrent : selon eux, aux yeux de Banwell, ce n’était pas la peine de courir de risques alors que les travaux touchaient à leur fin.
Rupert, que había estado reconcentrando sus ideas durante las últimas fases de la lucha, estaba completamente recobrado al terminarse ésta.
Rupert qui, pendant les dernières phases du combat, avait peu à peu recouvré ses esprits, était à la fin tout à fait remis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test