Traduzione per "templar" a francese
Esempi di traduzione.
A veces, la capacidad puede templar la percepción.
Parfois, le talent peut tempérer la perception.
No hay como los metrallazos y la sangre para templar entusiasmos.
Rien n’est plus efficace que la mitraille et le sang pour tempérer les enthousiasmes.
Necesitabas una lección, pero sabemos templar la justicia con la misericordia.
Tu avais besoin d’une bonne leçon, mais chez nous, la pitié doit tempérer la justice ;
Luego, intenté olvidarla, esperando de ese modo templar el mal que llevábamos dentro.
Ensuite, j’avais essayé de l’oublier, espérant de cette façon tempérer le mal qui était en nous.
Aun así, si Thrall se lo pedía a sus amigos, tanto Eitrigg como Cairne estarían junto a Garrosh para templar sus ánimos.
Thrall allait certainement demander à Eitrigg et Cairne de tempérer les ardeurs de Garrosh.
Pero Heydrich lo invita a templar sus ansias: sólo serán confiscadas las granjas de aquellos granjeros que sean juzgados como impropios de la germanización.
Mais Heydrich l’invite à tempérer ses ardeurs : ne seront confisquées que les fermes des fermiers jugés impropres à la germanisation.
El motivo de su visita era entregar a don Antonio una Instrucción Directoria para templar el rigor de la justicia divina.
Le motif de leur visite était de remettre à don Antonio une Instruction directoire afin de tempérer la rigueur de la justice divine.
Padecían calor, porque ninguna brisa del mar venía a templar el sol velado que pesaba sobre aquella extensión de barro.
Ils souffraient de la chaleur car aucune brise de mer ne venait tempérer le soleil voilé qui pesait sur cette étendue de boue.
Mí policía se puso en acción, y ésta es una de las fatalidades de los tiranos, que a menudo se ven impotentes para templar el celo de los hombres a los que han confiado su propia seguridad.
Ma police se déchaîna, et c’est l’une des fatalités des tyrans qu’ils sont souvent impuissants à tempérer le zèle des hommes qu’ils ont commis à leur propre sécurité.
mas por la tarde la brisa del mar venía a templar los ardores de la atmósfera y proporcionaba noches frescas a los habitantes del Palacio de granito.
mais, le soir, les brises du large venaient tempérer les ardeurs de l’atmosphère et procuraient des nuits fraîches aux habitants de Granite-House.
No obstante, teníamos que arriesgar esta pequeña pérdida, pues sin Feisal, sus regulares y los cañones de Pisani no habría expedición en absoluto, y con el fin de templar sus ánimos debía permanecer en Aba el Lissan.
Toutefois, nous devions risquer cette perte mineure, puisque sans Fayçal, les réguliers et les canons de Pisani, il n'y aurait pas d'expédition ; je devais rester à Aba el-Lissan pour apaiser leur humeur.
Durante mucho tiempo creí que con mi disciplina lograría templar el carácter débil que heredó de su madre, pero he sido demasiado optimista.
J’ai longtemps cru pouvoir endurcir par la discipline le caractère indolent qu’il a hérité de sa mère, mais j’étais trop optimiste.
El parecido me impresionó y me di cuenta de que el joven era una mala copia, un Harlan en pequeño, incompleto, sin moldear, sin templar. Pero el parecido a su tío era manifiesto.
Je fus frappée par sa ressemblance avec Harlan. C’était un Harlan en plus jeune, mal fini, au caractère encore peu affirmé mais il ressemblait quand même à son oncle.
Como todos los expertos en tao-shu, usaban su poder físico como una forma de ejercicio para templar el carácter y el alma, jamás para dañar a otro ser viviente.
Comme tous les experts du tao-shu, ils utilisaient leur pouvoir physique comme une forme d’exercice visant à tremper leur caractère et leur âme, jamais pour blesser un autre être vivant.
—Te ayudará a templar el carácter —respondió Kira, riendo y burlándose de la enfermera Hardy—. Yo ya llevo nueve mil millones de rescates, residente, y hay que aprender a sobrellevarlo.
– Ça forge le caractère, répliqua gaiement Kira, qui poursuivit en tâchant de prendre la grosse voix de l’infirmière Hardy : J’ai à mon actif neuf millions de milliards de missions de récupération, mon p’tit, alors va falloir t’y faire.
Yo soy la que vive en el presente, aquí y ahora, en estos pocos instantes de vida que nos quedan, y que es mejor vivirlos sin llorar, en una casa nueva, linda, luminosa, en una casa vuelta a levantar con voluntad, con baños y duchas nuevas, al fin con agua caliente, porque aquí siempre lo único que había era agua fría, para templar el carácter, como decía el abuelito Josué, ya no más, con camas cómodas y colchones decentes, con toallas blancas que sequen, como las de los buenos hoteles, sin tanto cachivache inútil, y hacerlo todo con la misma terquedad que dice Toño que tuvieron los colonizadores de esta tierra, y no chillando ante las brasas apagadas ni ante los escombros de un maldito incendio.
Moi je vis dans le présent, ici et maintenant, dans ces rares moments de vie qui nous restent, et il vaut mieux vivre sans pleurer, dans une maison neuve, belle, lumineuse, une maison qui a été remontée à force de volonté, avec des toilettes et des douches neuves, avec enfin de l’eau chaude, car on n’avait eu jusqu’ici que de l’eau froide, pour tremper le caractère, comme disait grand-père Josué, eh bien, tout cela c’est fini, et nous avons des lits confortables avec de bons matelas, des serviettes blanches qui essuient, comme dans les bons hôtels, sans ce bric-à-brac inutile, et tout ça fait avec l’entêtement, à ce que dit Toño, des colonisateurs de cette terre. Nous n’allons pas pleurer devant les cendres et les décombres d’un maudit incendie.
No había un detalle más claro para distinguir a un artesano de otro que su técnica para templar el metal.
Aucun détail ne distinguait un armurier d’un autre plus que son habileté à tremper le métal.
Tienen que templar en el veneno ardiente de la experiencia las armas forjadas en la juventud.
Ils doivent tremper encore dans le poison brûlant de l’expérience l’arme qu’ils ont forgée avec leur jeunesse.
Para templar bien una espada, Derfel, no la mojas con agua, sino con orina de un muchacho pelirrojo.
Pour tremper la lame d’une épée, Derfel, on ne la plonge pas dans l’eau, mais dans l’urine d’un rouquin.
Parece que Polifemo y su clan necesitaban sangre humana para templar un rayo que estaban forjando para Zeus.
Le Cyclope et son clan avaient apparemment besoin de sang humain pour tremper une foudre qu’ils fabriquaient pour Zeus.
Por supuesto, hay que templar la hoja en sangre para endurecerla, a ser posible en la sangre de la especie de la criatura con la que quieras que la espada tenga un efecto más mortal.
Pour durcir la lame, on la trempe dans le sang, de préférence celui de l’espèce qu’on a l’intention de tuer avec.
Sus rondas nocturnas tenían un objetivo tan claro y preciso como sus estudios científicos: probar y templar los nervios. –¿Cómo lo hacía?
Ses errances nocturnes, aussi assidues que ses études scientifiques, avaient pour seul objectif de mettre ses nerfs à l’épreuve et de tremper son courage. — Comment cela ?
El metal del caño era de una aleación compuesta principalmente por aluminio y acero que habían aprendido a templar con una dureza muy superior a la del acero que nosotros estamos acostumbrados a usar.
Le métal du fût est un alliage composé essentiellement d’aluminium et d’un acier qu’ils ont appris à tremper jusqu’à lui donner une dureté qui excède très largement celle de notre acier.
Y todo acero se debe templar, someterlo a un gran calor, casi el suficiente para derretir o destruir el metal; eso lo hace más fuerte.
Tous les métaux doivent être trempés, c’est-à-dire soumis à une grande chaleur puis plongés dans un bain froid, afin qu’en se stabilisant ils deviennent plus solides.
así que no más retrasos ni dudas, o aunque me repugne templar por segunda vez mi espada en la sangre de un miserable como tú, lo juro por mi fe de hombre honrado…
ainsi donc plus de retard, plus d’hésitation, ou quelle que soit ma répugnance à tremper une seconde fois mon épée dans le sang d’un misérable comme toi, je le jure par ma foi d’honnête homme…»
La noche siguiente sería Mikken, y su padre lo escucharía hablar acerca de armaduras, espadas, sobre cómo debe ser una forja caliente y la mejor manera de templar el acero.
tel autre, Mikken, et Père l’écoutait deviser d’armes et d’armures, de chauffe idéale ou de la meilleure méthode pour tremper l’acier ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test