Traduzione per "tan cuidadosamente como" a francese
Esempi di traduzione.
Yo escogeré a los compradores tan cuidadosamente como usted escogerá sus aperos.
Je saurai choisir mes clients aussi soigneusement que vous choisissez vos outils.
Era cierto, todos los habitantes de Diaspar habían sido diseñados tan cuidadosamente como las máquinas.
C’était vrai ; les hommes qui habitaient Diaspar avaient été aussi soigneusement conçus que ses machines.
Luego me miré ceñudamente al espejo, me gruñí y comencé a quitarme el disfraz tan cuidadosamente como me lo había puesto.
Le miroir me rappela à l’ordre. Avec un grognement agacé, je me mis à enlever le déguisement aussi soigneusement que je l’avais passé.
Ferraro los examinó tan cuidadosamente como pudo en su estado de ánimo sobresaltado, e incluso comprobó los sellos bajo los UV.
Ferraro les parcourut aussi soigneusement que le lui permettait son état de choc, allant jusqu’à vérifier les différents sceaux.
—Hace mucho que no te veo, Eduardo —dijo ella con un suspiro tan cuidadosamente calculado para la ocasión como las persianas de su dormitorio.
« Cela fait si longtemps que je ne vous ai vu, Eduardo ! » Elle eut un soupir aussi soigneusement dosé, en l’occurrence, que l’ombre des persiennes de sa chambre.
También se veían tampones de caucho como los que utilizan en las alcaldías y en las administraciones, todo clasificado tan cuidadosamente como las muestras de un viajante de comercio.
On voyait aussi des tampons de caoutchouc comme ceux dont on se sert dans les mairies et dans les administrations, tout cela classé aussi soigneusement que les échantillons d’un voyageur de commerce.
El espanto que esta aparición y el ser así llevada produjeron a la condesa, acalló un instante sus dolores, y pudo lanzar una furtiva mirada a los actores de aquella escena misteriosa, no reconociendo a Beltrán, quien se había disfrazado tan cuidadosamente como su amo.
L’effroi que cette apparition et cet enlèvement inspirèrent à la comtesse fit taire un moment ses douleurs, elle put jeter un regard furtif sur les acteurs de cette scène mystérieuse, et ne reconnut pas Bertrand qui s’était masqué aussi soigneusement que son maître.
El continente al otro lado del mar, tan cuidadosamente trazado pero aún desconocido, era el mismo azaroso zurcido de parches que siempre habían visto. Estaba muy escorzado y demasiado lleno de complejos detalles, para compensar un examen visual, y Norton apenas pudo escudriñarlo brevemente.
Le continent qui s’étendait derrière la mer, aussi soigneusement cartographié qu’inconnu, présentait la même marqueterie disparate qu’à l’accoutumée, mais la perspective qui en raccourcissait les lignes rendait son examen peu gratifiant, et Norton ne le parcourut que brièvement du regard.
Unos sacos de arena apilados tan cuidadosamente como ladrillos rodeaban lo que quedaba de las casas, cerraban las calles con trincheras, rodeaban las piezas de artillería con sus largos tubos erguidos, todas vueltas hacia las colinas de un verde profundo, por donde se deslizaban unos jirones de bruma.
Des sacs de sable empilés aussi soigneusement que des briques entouraient ce qu’il restait des maisons, barraient les rues de retranchement, entouraient les pièces d’artillerie au long tube dressé, toutes tournées vers les collines d’un vert profond où glissaient des lambeaux de brume.
Era cierto, todos los habitantes de Diaspar habían sido diseñados tan cuidadosamente como las máquinas.
C’était vrai ; les hommes qui habitaient Diaspar avaient été aussi soigneusement conçus que ses machines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test