Traduzione per "sustentarlo" a francese
Esempi di traduzione.
He peleado por sustentarlos;
j’ai combattu pour les soutenir;
ni la tierra sustentarlo;
Ni la terre Le soutenir
Son como los toscos cimientos de un edificio, que ciertamente contribuyen a sustentarlo, pero que se olvidan en cuanto se habita.
Elles ressemblent à ces fondations grossières qui aident certainement à soutenir le temple, mais qu’on oublie dès qu’on y est entré et qu’on l’habite.
La habrían arropado al instante con algún sonido, un tarareo a la manera de brazos extendidos para sustentarla en su camino.
Une sorte de cape sonore se serait rapidement enroulée autour d’elle, comme des bras pour la soutenir et l’affermir pendant le voyage.
Notó cómo crecía, cómo se le hinchaban las extremidades, mientras las propias sensaciones parecían sustentarle, masajearle, sostenerle sin esfuerzo en la luz brillante.
Il sentit son corps grandir, ses membres épaissir, tandis que les sensations elles-mêmes semblaient le soutenir, le masser, le maintenir en apesanteur dans la lumière qui pâlissait.
Pero regresemos al París de 1870, unas décadas más tarde, al momento en que Louis, el flamante vampiro del Nuevo Mundo, atravesó mi puerta, buscando tristemente unas respuestas a las terribles preguntas de por qué estamos aquí, y con qué fin. Lamento por Louis el que me hiciera estas preguntas. Lo lamento por mí. ¿Quién podía burlarse con más frialdad que yo de la idea de un sistema de redención para las criaturas de la noche que, habiendo sido humanas, jamás podían ser absueltas de fratricidio, de alimentarse de sangre humana? Yo había conocido el deslumbrante y astuto humanismo del Renacimiento, la temible recrudescencia del ascetismo en la asamblea romana y el siniestro cinismo de la época romántica. ¿Qué podía decirle a Louis, este vampiro de dulce rostro, esta creación humana del potente y osado Lestat, salvo que en el mundo hallaría la belleza suficiente para sustentarlo, y que debía buscar en su alma el valor para existir, si lo que deseaba era seguir viviendo sin contemplar unas imágenes de Dios o del Diablo que le proporcionaran una paz artificial o efímera? Jamás relaté a Louis mi amarga historia, pero le confesé el terrible y angustioso secreto de que en aquella fecha, 1870, tras haber existido durante unos cuatrocientos años entre vampiros, no conocía a ninguno que fuera viejo como yo.
Le jeune vampire du Nouveau Monde, Louis, passa alors ma porte, dans sa triste quête. Il cherchait la réponse aux terribles questions du pourquoi de notre présence sur Terre et du but de notre existence. Quel dommage pour lui qu’il me les posât, à moi. Quel dommage pour moi. Qui eût raillé avec plus de froideur la simple idée d’une rédemption de créatures qui, ayant été humaines, ne pouvaient être absoutes de fratricide, puisqu’elles se nourrissaient de sang humain ? J’avais connu l’éblouissant humanisme de la Renaissance, la recrudescence noire de l’ascétisme dans le clan romain, le morne cynisme du romantisme. Que pouvais-je dire à ce vampire au doux visage, à cette création trop humaine du fort et impétueux Lestat ? Rien, sinon que le monde recelait assez de beauté pour le soutenir, et que s’il voulait continuer à vivre, il lui fallait trouver en son âme le courage d’exister au lieu de chercher une paix artificielle, éphémère, dans les images de Dieu ou du Démon. Jamais je ne confiai à Louis mon histoire amère, mais je lui révélai pourtant un angoissant secret : en l’année 1870, alors que j’avais près de quatre cents ans, il n’existait à ma connaissance aucun buveur de sang plus âgé que moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test