Traduzione per "ser molesto para" a francese
Esempi di traduzione.
Tal singularidad debía ser molesta.
Cette singularité devait être gênante.
Debe ser molesto convivir con un sujeto literario que lo narra todo, y al que, además, le pagan o le premian por eso.
Ce doit être gênant de cohabiter avec une littéraire qui raconte tout, et que l’on paie ou récompense de surcroît pour ça.
Charles Clément cuenta lo que le queda de dinero: 1.495 francos, y dice: «Va a ser molesto para mi sucesor.»
Charles Clément compte ce qui lui reste d’argent : 1 495 francs, et dit : « Cela va être gênant pour mon successeur. »
Le preferiría vivo, puesto que su muerte puede ser molesta de explicar en Aurora, pero no será más molesta de lo que pueda soportar.
Je préférerais vous garder en vie car il sera peut-être gênant d’expliquer les causes de votre mort à mon retour sur Aurora, mais pas au point que je ne puisse m’en accommoder.
no encuentro nunca mi cuerpo para otro como un obstáculo, sino que, al contrario, el cuerpo puede ser molesto porque no está nunca ahí, porque sigue siendo imposible de captar.
je ne rencontre jamais mon corps pour autrui comme un obstacle, c’est au contraire parce qu’il n’est jamais là, parce qu’il demeure insaisissable, qu’il peut être gênant.
Y ese parentesco que tampoco se elige puede ser molesto o vejatorio u odioso cuando se sospecha o conoce, tenerlo lleva con frecuencia a la gente a detestarse y aun a matarse, es raro y a la vez común, acaso era un vínculo principalmente de odio el que designaba el verbo y por esa razón no ha sobrevivido en la lengua heredera ni en otras, un nexo de rivalidad y malestar y celos y gotas de sangre, una red con estribaciones o afluentes múltiples que podrían llevarse hasta el infinito y que ya no queremos denominar o albergar en la lengua aunque sí la concebimos con el pensamiento y los hechos, también un fastidioso recordatorio, los conyacentes o cofolladores;
Cette parenté que l’on ne choisit pas peut être gênante ou vexante ou odieuse quand elle est soupçonnée ou connue, elle mène souvent les gens à se détester et même à se tuer, elle est rare et en même temps commune, c’était peut-être avant tout un lien de haine que désignait le verbe ce qui expliquerait sa disparition dans la langue héritière et les autres, un lien de rivalité malaise jalousie et gouttes de sang, un réseau à ramifications et affluents multiples qui pourraient s’étendre à l’infini et que nous ne voulons pas, nous les cocoucheurs ou cobaiseurs, nommer ou héberger dans la langue même si nous le concevons par la pensée et les faits, un rappel ennuyeux ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test