Traduzione per "ser inventado" a francese
Esempi di traduzione.
Como si toda la literatura debiera ser inventada bajo diferentes seudónimos por un solo escritor exilado.
Comme si toute la littérature devait être inventée par un seul écrivain exilé sous pseudonyme.
Pero semejantes estructuras no tienen cabida en la literatura, porque ya existen y no tienen que ser inventadas, que es algo de lo que se ocupa exclusivamente la poesía.
De telles structures n’ont toutefois aucune place en littérature, parce qu’elles existent déjà et n’ont donc pas à être inventées, ce qui est le but exclusif de la poésie.
En un universo de puros objetos, el lenguaje no podría ser «inventado» en ningún caso, ya que supone originariamente una relación con otro sujeto;
Dans un univers de purs objets, le langage ne saurait en aucun cas être « inventé », puisqu’il suppose originellement un rapport à un autre sujet ;
En el Ejército solía decirse que Sennelager, cerca de Paderbonn, sólo había podido ser inventado por el diablo, para aumentar los sufrimientos de los hombres.
On disait couramment dans l’armée, que Sennelager près de Paderbonn n’avait pu être inventé que par le démon pour augmenter la misère des hommes.
Armas, naturalmente: sesenta ballestas, cincuenta arcabuces (esta arma acababa de ser inventada), piezas de artillería pesada, jabalinas, lanzas, picas, escudos.
Des armes, bien sûr, soixante arbalètes, des arquebuses (cette arme venait à peine d’être inventée), des pièces d’artillerie lourde, des javelots, des piques, des boucliers.
Con la excepción de Guillermo Tell, quien, por lo demás, nunca existió y debió ser inventado, dudo que jamás haya habido otro suizo que perpetrara ese sistemático rechazo de la realidad que es la más extendida costumbre latinoamericana.
À l’exception de Guillaume Tell, qui, par ailleurs, n’a jamais existé et a dû être inventé, je doute qu’il y ait jamais eu un autre Suisse pour perpétrer ce rejet systématique de la réalité qui est l’habitude latino-américaine la plus répandue.
Más aún: insinuaban con cautela que se debía informar a las autoridades de opiniones como la de que aquella guerra era un crimen, porque los défaitistes (esta bella palabra acababa de ser inventada en Francia) eran los peores criminales contra la patria.
Ils insinuaient même prudemment que l’on devrait en fait dénoncer aux autorités des opinions comme celle que cette guerre était un crime, car les « défaitistes » — ce beau mot venait d’être inventé en France — étaient les pires criminels envers la patrie.
El alfabeto cirílico acababa o estaba a punto de ser inventado muy lejos de allí, en las fronteras con el Imperio Bizantino, y el alfabeto glagolítico era casi tan reciente y jamás se había empleado en tan amplio territorio.
L’alphabet cyrillique venait d’être inventé ou n’allait pas tarder à l’être, bien loin de là, près des frontières de l’empire byzantin, et l’alphabet glagolitique était presque aussi récent et n’avait pas connu autant de succès.
Decía: “El inodoro tuvo que ser inventado por alguien que no sabía nada de hombres”. Contribuía a la paz doméstica con un acto cotidiano que era más de humillación que de humildad: secaba con papel higiénico los bordes de la taza cada vez que la usaba.
Il disait : « Les cabinets ont dû être inventés par quelqu’un qui ne connaissait rien aux hommes. » Il contribuait à la paix du ménage par un acte quotidien qui tenait plus de l’humiliation que de l’humilité : il essuyait avec du papier hygiénique les bords de la cuvette chaque fois qu’il s’en servait.
Solo al cabo de un rato llega el miedo, solo cuando este hechizo (sucederá más o menos cada dos o tres meses) se convierte en una especie de recuerdo empiezo a preguntarme si, entre tantas otras anomalías en mi vida —pues de eso se trata aquí—, no tendré en la independencia mágica de las manos una prueba más de que… todo sucede en un sueño, de que toda mi vida es onírica, o algo más triste aún, más grave, más enloquecedor y, sin embargo, más verdadero que cualquier historia que pueda ser inventada jamás.
Ensuite seulement arrive la peur, quand ce prodige (cela doit m’arriver une fois tous les deux ou trois mois) devient une sorte de souvenir et que je me demande si, dans toute la liste des anomalies de ma vie – car c’est de cela qu’il est question –, cette indépendance féerique de mes mains est une preuve de plus que… tout arrive en rêve, que ma vie entière est onirique, ou si, plus tristement, plus gravement, plus follement, tout cela est plus vrai que dans n’importe quelle histoire qui pourra jamais être inventée.
¿Tuvieron que ser inventadas?
Fallait-il les inventer ?
—¿Quién era ese? —Un ser inventado por mí. El Caballero es la más auténtica de mis creaciones.
– C’était qui ? – Un produit de ma splendide imagination. C’est moi qui l’ai inventé, le chevalier.
Al ser incompletas, tienen que ser inventadas con más detalle.
Parce que incomplètes, elles doivent avoir plus de contenu quand on les invente.
Algunas de las historias sin embargo se correspondían demasiado con la actitud de Hiroko para ser inventadas.
Mais certaines des histoires collaient bien avec Hiroko. Et quelques-unes lui ressemblaient trop pour avoir été inventées.
Al principio dudé, lo confieso, de la veracidad de todas esas cosas, pero, al reflexionar, me parecieron demasiado fantásticas y extraordinarias para ser inventadas;
J’ai un moment hésité, je vous l’avoue, à croire toutes ces choses. Mais, à la réflexion, elles m’ont paru trop extraordinaires et fantastiques pour avoir été inventées ;
«Sólo indicios que incluso podrían ser inventados —dijo el defensor—, aunque por elegancia moral no quiero acusar de superchería a la denunciante».
“Seulement des indices qu’on pourrait même avoir inventés, a dit l’avocat, mais, par élégance morale, je n’irai pas jusqu’à accuser la plaignante de mystification.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test