Traduzione per "separarse" a francese
Esempi di traduzione.
¿Para separarse del satélite?
Détacher la navette du satellite ?
Ya no podría separarse de ella.
Se détacher d’elle lui était devenu impossible.
Recuerdo que mis ojos no conseguían separarse de ella.
Je me souviens que mes yeux n'arrivaient pas à s'en détacher.
Los trapos grises comenzaron a separarse del techo, uno por uno.
Les chiffons gris ont commencé à se détacher du plafond, un par un.
Seguramente, éste era el mejor medio de separarse de ello.
C’était le meilleur moyen de s’en détacher sûrement.
Tahoser, que ya no podía separarse de él como la sombra no puede separarse del cuerpo, lo siguió con timidez, temerosa de que la obligara a quedarse en la casa;
Tahoser, qui ne pouvait pas plus s’en détacher que l’ombre ne peut se détacher du corps, le suivit timidement, craignant qu’il ne lui enjoignît de rester à la maison;
Más difícil resultó separarse de los seres queridos y de las amistades.
Ce fut plus difficile de me détacher des affections et des amitiés.
Sus ojos no podían separarse de aquella tienda fantástica.
Ses yeux ne pouvaient se détacher de cette boutique fantastique.
Y mi madre... —Intentó separarse de Milan, pero él no la soltó.
Et maman. Elle voulut se détacher de l’étreinte de Milan mais il ne desserra pas les bras.
Eso si es cierto que puedan separarse —refunfuñó Summerlee—.
– En admettant qu’il se détache réellement, a grogné Summerlee.
—Separación —dijo—: «Hecho de separarse, de romper un vínculo, de irse».
– “Séparation”, dit-il. “Fait de se séparer, de rompre un lien, de se quitter."
Es difícil desprenderse, separarse, de las enormes ciudades subterráneas que son nuestros hogares.
Il est difficile de rompre avec les immenses Villes souterraines qui constituent nos demeures...
Hacen falta dos personas para separarse, al igual que hacen falta dos personas para amar.
Il faut être deux pour rompre, comme il faut être deux pour aimer.
Este sistema le daba a Tomás la posibilidad de no separarse de sus amantes permanentes, teniendo al mismo tiempo una considerable cantidad de amantes pasajeras.
Ce système offrait à Tomas la possibilité de ne pas rompre avec ses maîtresses et d’en avoir à profusion.
Luego vino un mes terrible, durante el cual Bev se enfadó tanto con él que estuvieron a punto de separarse;
Il s’ensuivit un mauvais mois durant lequel Bev se mit si fort en colère contre lui qu’ils furent bien près de rompre ;
Perdió la cuenta de la cantidad de veces que habían estado a punto de separarse y que habían reculado para darle otra oportunidad a su relación.
Il avait perdu le compte du nombre de fois où ils avaient été sur le point de rompre, et où, au bord du précipice, ils avaient donné à leur relation une nouvelle chance.
Recordó la decisión de Guan de entregarse a Lai antes de separarse de él y lo que Wang le ofrecía antes de ir a reunirse con su marido en Japón.
Il pensa au désir de Guan de se donner à Lai avant de rompre avec lui, et à l’offre de Wang avant de partir rejoindre son mari au Japon.
ser lo que nunca fuimos, abandonar la crisálida y volar, separarse de la tierra, besar el cielo, renacer, convertirse en alguien nuevo: ¿Es esto un sueño o la realidad?
Devenir ce qu'on n'a pas cru Rompre le cocon pour l'envol Vers le firmament, quitter le sol Renaître et vivre une autre vie Est-ce un rêve, est-ce une utopie?
Ni sé cuántos años hacía que no recibía siquiera una carta y mucho menos un paquete: los amigos que se iban escribían una, a lo sumo dos veces, y nunca más volvían a hacerlo, urgidos de separarse del pasado que los laceraba y que nosotros les recordábamos.
Je ne sais pas depuis combien d’années je n’avais pas reçu la moindre lettre et encore moins un paquet : les amis qui s’en allaient écrivaient une fois, deux tout au plus, puis plus rien, pressés de rompre avec un passé qui les tourmentait et que nous leur rappelions.
Incluso si Alexandra dio su consentimiento, Liev mostró poca apreciación del sacrificio que le pedía. «La vida —diría, como si fuera algo que caía por su propio peso— nos separó.»[34] En realidad había optado por separarse de sus responsabilidades matrimoniales y paternas.
Admettons qu’Alexandra ait consenti à ce départ. Dans ce cas, Lev ne se montra pas vraiment reconnaissant d’un tel sacrifice. « La vie nous a séparés », écrivit-il simplement[207]. En réalité, il avait choisi de rompre avec ses responsabilités de mari et de père.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test