Traduzione per "se regocijaba" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Lo regocijaba haber revelado ese hecho y le rodeaba los hombros con el brazo a su novia.
Il était réjoui d'avoir fait cette révélation et entourait du bras les épaules de sa fiancée.
por el momento, se regocijaba con la liquidación de un monstruo cuyas monstruosas acciones no habían suavizado ni la compasión, ni la letargia, ni la racionalidad propias del varón.
Pour l’instant, elle se contentait de se réjouir de la liquidation d’un monstre dont les agissements, de monstre, jamais n’avaient été atténués par la moindre compassion, léthargie ou rationalité masculine.
En vez de desaparecer de escena apriesa y anónimamente, Geralt se embrollaba en el séquito real, se alegraba de los honores, se deleitaba con los favores y se regocijaba de la fama. Y nosotros fama y renombre era precisamente lo que menos necesitábamos.
Plutôt que de disparaître au plus vite, incognito, de la scène, Geralt se pavanait dans la suite royale, se réjouissant de l’honneur qui lui était fait, goûtant les faveurs dont on le gratifiait, se délectant de sa gloire. Or la gloire et la renommée ne jouaient pas en notre faveur.
Había pasado la tarde de visita en la residencia de un viejo ashaki que había insistido en poner a Dannyl al corriente de las hazañas comerciales de todos sus antepasados, y se regocijaba de la astucia con que habían conseguido engañar a otros comerciantes hasta llevarlos a la ruina.
Il avait passé la soirée chez un vieil ashaki qui avait insisté pour lui relater par le menu les exploits de tous ses ancêtres, en se réjouissant ouvertement qu’ils aient réussi à duper d’autres marchands au point de provoquer leur ruine. Dannyl jeta un coup d’œil dans la pièce latérale qui servait de bureau à l’ambassadeur en poste.
Abrió un botiquín y tomó un frasco lleno de cápsulas de color azulvioleta, con una banda púrpura en un extremo. Dijo que acababan de lanzarse al mercado y eran especiales no para neuróticos que se tranquilizan con una prescripción de agua hábilmente administrada, sino para grandes artistas insomnes, que debían morir unas cuantas horas por día a fin de vivir siglos. Me encanta burlar a los doctores y, mientras me regocijaba interiormente, me metí las píldoras en el bolsillo encogiéndome significativamente de hombros.
il ouvrit un petit placard et produisit un flacon de capsules bleu violacé couronnées d’un cercle violet plus foncé : on venait de les lancer sur le marché, dit-il, et elles n’étaient pas faites pour ces névrosés qu’une goutte d’eau claire donnée au moment propice parvient à anesthésier, mais pour les grands artistes sans sommeil qui doivent mourir quelques heures chaque nuit afin de vivre des siècles. J’adore m’amuser aux dépens des médecins et, tout en me réjouissant in petto, j’empochai la fiole avec un rictus sceptique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test