Traduzione per "se hayan resentido" a francese
Esempi di traduzione.
La reciente muerte de Napoleón allá en su exilio de Santa Helena le había golpeado tanto que su salud se había resentido.
La mort récente de Napoléon à Sainte-Hélène l’avait tellement affecté que sa santé s’en était ressentie.
Entiendo que mi intrusión en la unidad especial haya generado ese fastidio, entiendo que tus compañeros estén resentidos conmigo, y me alegro de que me hayas comunicado cómo se sienten.
Je sais que mon intrusion dans la brigade spéciale est mal vue et je suis content que vous m’ayez dit comment elle est ressentie.
Le había costado desde el principio, y aunque se reprendía por culparse de ello, había sido muy duro. Siempre había una cierta reticencia cuando un oficial tomaba el lugar de quien había sido su subalterno, y Parks seguía resentido por quedarse en su puesto.
Il l’étouffa bien vite en se reprochant de l’avoir ressentie, mais la tâche fut difficile : il était toujours malaisé pour un officier de prendre la relève d’un subalterne et de le voir rester sous ses ordres, et Parks n’appréciait pas de se trouver dans une telle position.
—gritó, golpeando la mesa—, Para mi amigo y para mí, dos porciones del mismo whisky boirbon. —Con aire resentido el barman sirvió dos porciones del mismo whisky que Jim le había robado antes—. Bien —prosiguió Jim—. Volvamos al grano. Nuestra arniguita a quien tanto extrañarnos se va de nuestro excelente hotel y se instala en la casa de Robinson. Dime. ¿No es coincidencia bastante curiosa? Pienso que tú y yo, Clarabelle, somos las únicas dos personas en el mundo que sabemos que se trata de una coincidencia.
— Holà, servez-nous deux verres de votre meilleur bourbon. Le barman les servit à contrecœur ; c’était la même marque dont Jim avait volé une bouteille. — Revenons à nos moutons. Notre belle amie, dont l’absence est durement ressentie, a quitté notre excellent hôtel pour aller s’installer dans la maison de Robinson. Une curieuse coïncidence, tout de même ? Je suppose, mon cher ami, que nous sommes les deux seules personnes à savoir que c’est une coïncidence.
Dios sabe que la República tiene una acuciante y urgente necesidad de marineros poseedores, al menos, de los rudimentos de la profesión. Esta necesidad llama más la atención cuando se considera la fuerza naval peruana, con los treinta y dos cañones de su novísima fragata, con otros barcos antiguos pero en condiciones, con varios bergantines y corbetas tripuladas por un cuerpo de oficiales y marineros competentes, comandadas, en efecto, por un virrey leal a su rey y muy resentido por la derrota que los monárquicos sufrieron en Chacabuco.
Et Dieu sait que la république a un besoin très grand et très urgent de marins possédant au moins les rudiments de leur métier, si l’on envisage la force navale du Pérou avec leur frégate de trente-deux canons presque neuve, d’autres un peu plus âgées mais pouvant fort bien servir, plusieurs sloops de guerre et bricks, armés par un corps d’officiers et de matelots professionnels compétents et commandés, en fait, par un vice-roi parfaitement loyal à son roi et qui ressent amèrement la défaite royaliste de Chacabuco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test