Traduzione per "ratoneros" a francese
Ratoneros
Esempi di traduzione.
Miré a los ratoneros.
J’ai regardé les buses.
—¿Una pluma de halcón ratonero?
— Une plume de buse ?
—Un águila ratonera —aclaró Madsen—.
– Une buse, précisa Madsen.
No es de águila, es de halcón ratonero. —Ah.
Là, ce n’est pas un aigle, mais une buse. — Ah ?
—¿Pudiste ver lo que atraía a esos ratoneros?
— Avez-vous vu ce qui attire ces buses, là-bas ?
Los ratoneros cubrían a Sam como si fueran una manta.
Des buses recouvraient Sam à la façon d’une courtepointe.
No sabía que había gente que volaba sobre águilas ratoneras...
Je ne savais rien des gens qui volent sur des buses.
Observaba a las águilas ratoneras y escuchaba el ruido del silencio.
Elle observait les buses, elle écoutait les bruits du silence.
Eddie pensó que en tierra se hubiesen agolpado las águilas ratoneras v los cuervos.
Sur terre, Eddie le savait, ce seraient des buses et des corbeaux.
Allí arriba había muchos pájaros, pero echaba de menos el grito de las águilas ratoneras en las alturas.
Il y avait beaucoup d’oiseaux par ici, mais le glapissement aigu des buses lui manquait.
Un águila ratonera da vueltas en el cielo.
Un busard tourne dans le ciel.
Muy arriba, muy pequeño, un ratonero.
Très haut, tout petit, un busard.
y al águila ratonera, el zorrillo, el melívoro de las montañas;
et le busard, le putois des Indes, le ratel des collines ;
Los ratoneros se alejaron trotando uno detrás de otro hacia la sacristía.
Les busards descendirent l’un après l’autre et passèrent en trottinant dans la sacristie.
Los primeros días no vieron caza ni vieron otras aves que unos ratoneros.
Pendant ces premiers jours ils ne virent pas de gibier, pas d’autres oiseaux que des busards.
En el portal había un niño muerto con dos ratoneros sentados encima.
Dans l’encadrement d’une porte gisait un enfant mort sur lequel deux busards étaient assis.
En el suelo no parecía que se moviera nada, pero en el aire un águila ratonera, con las alas inmóviles y desplegadas, planeaba sobre el lugar.
Rien ne bougeait sur le sol, mais très haut dans le ciel, un busard, les ailes tendues, tournoyait sans bruit au-dessus de la scène.
Era tan hermosa que cuando aquella noche murió congelada en el Paso del Diablo, las águilas ratoneras la sobrevolaban sin atreverse a picotearle los ojos.
Elle était tellement belle que, lorsqu’elle est morte de froid dans la Passe du Diable, cette nuit-là, les busards, quand ils sont allés se poser sur elle pour lui becqueter les yeux, ils n’ont pas pu.
Aleteaban palomas entre las columnas de luz polvorienta y en el presbiterio tres ratoneros anadeaban junto al cadáver roído de un animal muerto.
Des pigeons battaient des ailes à travers les strates de lumière poudreuse et dans le chœur trois busards sautillaient sur la carcasse dépouillée de quelque bête morte.
Cualquiera que hubiera incubado huevos debajo de una gallina clueca sabía que se podía hacer creer a los patitos que eran pollitos, y el pobre William el águila ratonera era un botón de muestra.
Quiconque met à éclore des œufs sous une poule couveuse sait qu’on peut amener des canetons à se croire des poussins, et le pauvre Guillaume le busard en était l’illustration parfaite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test