Traduzione per "que te llevan" a francese
Esempi di traduzione.
—¿A dónde los llevan?
– Ils les emmènent ?
—¿Por qué no le llevan con ellos?
— Pourquoi ne l’emmènent-ils pas avec eux ?
—¿Por qué no me llevan con ellos?
— Pourquoi ils ne m’emmènent pas?
—Pero, ¿dónde nos llevan?
— Mais où nous emmènent-ils ?
¿Adónde nos llevan?
— Où est-ce qu’ils nous emmènent ?
Se lo llevan a nuestra clínica.
Ils l’emmènent dans notre clinique.
Ellos nos llevan al barco.
Ils nous emmènent à un bateau.
—¿Adónde lo llevan?
— Où est-ce qu’ils l’emmènent ?
Los asesinos se lo llevan.
Les assassins la prennent.
Por qué se llevan a los niños.
Pourquoi ils prennent ces enfants.
Lo que no se llevan, lo echan a perder.
Ce qu’ils ne prennent pas, ils l’abîment.
—Se llevan los que necesitan.
– Ils prennent ceux dont ils ont besoin.
Ea. No se los llevan a todos.
Il faut dire qu’ils ne les prennent pas tous.
—Esas cosas llevan tiempo.
— Ces choses prennent du temps.
Los interrogatorios llevan tiempo.
Les interrogatoires prennent du temps.
—¿Cómo lo llevan los chicos?
« Comment les enfants le prennent-ils ? »
¿Por qué se llevan a dementes y moribundos?
Pourquoi prennent-ils les aliénés et les mourants ?
Las quemaduras llevan más tiempo.
Les brûlures prennent plus longtemps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test