Esempi di traduzione.
Mirad, si las cosas pasaron como pasaron, la culpa fue de las malditas máquinas.
Écoutez, les gars, si c’est arrivé de la manière dont c’est arrivé, c’est à cause des machines.
¿Realmente nos pasaron esas cosas?
Est-ce que tout cela nous est vraiment arrivé ?
Los días pasaron sin que sucediera nada.
Mais les jours passaient sans qu’il arrive quoi que ce soit.
A Doug le pasaron muchas cosas.
Il est arrivé tant de choses à Douglas !
Pero pasaron dos horas y no sucedió nada.
Mais deux heures s’écoulèrent sans qu’il arrive rien.
Permanecí oculta en el bosque cuando ellos pasaron.
J’étais dans la forêt. Je me suis cachée dans les taillis en les entendant arriver.
Pero nada de eso tiene importancia: ya pasaron, y listo.
Mais rien de tout cela n ’ ad ’ importance : elles sont arriv é es, point.
Pasaron los quince minutos, algo había ocurrido.
Les quinze minutes ont passé, il était arrivé quelque chose.
Viraron al este y pasaron sobre Nueva York.
Arrivés au-dessus de New York, ils bifurquèrent en direction de l’est.
Y pasaron cuatro años antes de que tú aparecieras en escena.
Quatre ans se sont écoulés avant ton arrivée
Pero las cosas pasaron como pasaron de todos modos.
Mais les choses se sont passées comme elles se sont passées.
Se pasaron mi foto.
Ils se sont passé ma photo.
Pasaron los siglos.
 Des siècles ont passé.
Pasaron a la familia.
Ils sont passés dans la famille.
Pasaron las semanas.
Les semaines ont passé.
Pasaron unos ingleses.
Des Anglais sont passés.
   Los minutos pasaron.
Les minutes ont passé.
Pasaron sobre la frontera.
Ils ont passé la frontière.
—¿Qué otras cosas pasaron?
— Il s’est passé autre chose ?
Y pasaron muchos años.
Tant d’années ont passé ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test