Traduzione per "pulgada o dos" a francese
Esempi di traduzione.
Ni aun entonces comprendió apenas lo que esto indicaba hasta que oyó un chillido sordo y vio avanzar bruscamente la mancha negra una pulgada o dos.
Même à ce moment, il se rendit à peine compte de ce que cela indiquait jusqu’à ce qu’il eût entendu un grincement sourd et vu la marque noire avancer brusquement d’un pouce ou deux.
El Victoria subió casi perpendicularmente a una altura de mil quinientos pies, que fue indicada por una depresión de dos pulgadas menos dos líneas en la columna barométrica.
le Victoria monta presque perpendiculairement à une hauteur de 1500 pieds, qui fut indiquée par une dépression de deux pouces moins deux lignes [32] dans la colonne barométrique.
su longitud ordinaria oscila de dieciocho pulgadas a dos pies, y yo he matado a una cuya distancia del hombro a la extremidad de la cabeza no bajaba de tres pies y diez pulgadas.
la longueur ordinaire de ce cou est de dix-huit pouces à deux pieds, et j’en ai tué une chez qui la distance de l’épaule à l’extrémité de la tête n’était pas de moins de trois pieds dix pouces.
Dos pulgadas por hora, ya veis, parece cosa despreciable, pues a las doce horas suman veinticuatro pulgadas, y veinticuatro pulgadas hacen dos pies.
Deux pouces par heure, voyez-vous, ça n’a l’air de rien; mais en douze heures ça ne fait pas moins de vingt-quatre pouces, et vingt-quatre pouces font deux pieds.
Para hacerlo bien, sin contorsiones, conservando la figura y con el cuerno del toro tan cerca del torso del espada que le bastaría moverse una pulgada o dos para engancharle, el movimiento del brazo y la muñeca dominando la embestida del toro y manteniéndole colocado sobre la tela, deteniéndole luego con una pequeña sacudida de la muñeca en el momento conveniente; para hacer esto y para repetirlo tres, cuatro o cinco veces más, hace falta ser un torero y un artista.
Pour la faire bien, sans contorsion, en conservant les lignes, et avec la corne du taureau si près du torse de l'homme qu'il leur suffirait de se rapprocher d'un pouce ou deux pour que l'homme soit transpercé, le mouvement du bras et du poignet contrôlant la charge du taureau et le maintenant centré sur l'étoffe, puis l'arrêtant d'une petite secousse de poignet juste au moment convenable – pour faire cela, et le répéter trois ou quatre ou cinq fois, il faut être un torero et un artiste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test