Traduzione per "pues por ejemplo" a francese
Esempi di traduzione.
Pues, por ejemplo… Théo y tú… Lo que pasó entre vosotros…
– Eh bien, par exemple… Théo et toi… Ce qui s’est passé entre vous…
– Pues, por ejemplo, de que el que vaya quiera una habitación individual o se preste a compartirla.
— Eh bien, par exemple du fait que votre émissaire demandera ou non une chambre individuelle.
Pues, por ejemplo, cuando nos separamos el padre de mis hijos y yo, hace ya tiempo, pasé una época peliaguda.
— Eh bien, par exemple, lorsque le père de mes enfants et moi nous sommes séparés, il y a longtemps maintenant, j’ai traversé une drôle de période.
Pues por ejemplo se utiliza para separar el oro de la mena. También se emplea para el chapado de metales y como fumigante. Y para preparar ácido fosfórico a partir de huesos.
— Eh bien, par exemple, on l’utilise pour extraire l’or du minerai de fer, pour le plaquage du métal, comme fumigeant ou encore pour préparer de l’acide phosphorique à partir des os.
Por ejemplo, ¿en qué caso concreto podría ocurrir? —Pues, por ejemplo... Pues, en caso de que te hayan encerrado solo en un lugar oscuro, que no tengas nada que comer ni nada que beber y que te vayas muriendo gradualmente, poco a poco.
Tu as un exemple concret ? — Eh bien, par exemple… Être enfermé seul dans un endroit tout sombre, sans manger et sans boire et mourir à petit feu, tu vois.
—Más vale que no —dijo Morny—. ¿Y cómo es eso? Alzó los ojos rápidamente y los dejó caer de nuevo. —Pues, por ejemplo, este chico suyo tan duro me llama por teléfono y trata de matarme de miedo. Y me vuelve a llamar más tarde para hablarme de cinco billetes de cien y de lo provechoso que me resultaría venir aquí a hablar con usted.
— Ça vaudrait mieux pour vous, réplique Morny. Mélangées comment ? – Il me lance un bref regard et rabat vivement les paupières. — Eh bien ! par exemple du fait que votre sbire me téléphone pour essayer de me foutre la trouille, et qu’il me rappelle ensuite dans la soirée pour me parler de cinq cents dollars et me suggérer de venir jusqu’ici vous voir.
Pues…, por ejemplo…, lecciones de francés en una escuela de aprendices… Corrigiendo pruebas por la noche en el Courrier-Tunisien, en el Paris-Tunis… Muchas veces me ha valido escribir el italiano con la misma facilidad que el francés… Muy pronto pude colocarles artículos; hice la revista de prensa en un semanario, y luego los ecos…, y después, en cuanto que pude hacerlo, ¡reportajes! —Sus ojos brillaron—. ¡Ah, aún los seguiría haciendo, si hubiera tenido salud suficiente!… ¡Qué vida!… Me acuerdo, en Viterbo… (Siéntate. No;
– « Eh bien… par exemple… des leçons de français dans une école d’apprentissage… Des corrections d’épreuves, la nuit, au Courrier Tunisien, à Paris-Tunis… Ça m’a souvent servi, d’écrire l’italien aussi couramment que le français… Bientôt j’ai pu leur passer des articles, j’ai décroché la revue de la presse dans un hebdomadaire, et puis les échos, la besogne… Et puis, dès que j’ai pu, le reportage ! » Ses yeux brillèrent : « Ah, çà, si j’avais eu la santé suffisante, j’y serais encore !… Quelle vie !… Je me rappelle, à Viterbe… (Assieds-toi donc.
así, pues, por ejemplo, mirad estos dos pescados nacidos el uno a cincuenta leguas de San Petersburgo, y el otro a cinco leguas de Nápoles, ¿no resulta en extremo agradable el verlos reunidos aquí?
Ainsi, par exemple, voyez ces deux poissons, nés, l’un à cinquante lieues de Saint-Pétersbourg, l’autre à cinq lieues de Naples: n’est-ce pas amusant de les réunir sur la même table?
Así pues, por ejemplo, después de la gran hazaña de tragarse el ferry y digerirlo, Ra’im Bebesangre, todavía bajo la forma de poderoso dragón marino, se quedó dormido en el lecho de la bahía y pasó varias semanas sin despertarse; asimismo, poseer y manipular al titán de las finanzas Daniel Aroni dejó igualmente agotado a Rubí Resplandeciente durante un par de meses.
C’est ainsi par exemple qu’après l’exploit consistant à avaler et digérer le ferry, Ra’im Blood-Drinker, toujours sous l’apparence d’un puissant dragon des mers, s’endormit au fond du port et ne s’éveilla pas pendant plusieurs semaines, de la même façon que l’envoûtement et la manipulation du titan de la finance Daniel Aroni avaient laissé Shining Ruby exténué pendant plusieurs mois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test