Traduzione per "poner a calentar" a francese
Esempi di traduzione.
Por su parte, él se adormiló, pero por poco rato, y se levantó el primero para poner a calentar el café.
De son côté, il s’assoupit, mais pour un temps très court, et il se leva le premier pour faire chauffer du café.
Tengo la impresión de que mi perfil derecho se va a poner a calentar a fuerza de ser mirado.
J’ai l’impression que mon profil droit va se mettre à chauffer à force d’être regardé.
Al poner a calentar el agua para el mate, meditó que una vida, por breve que sea, alcanza para dos o tres hombres;
En mettant de l’eau à chauffer pour son maté, il pensa qu’au cours d’une existence, aussi brève soit-elle, on est successivement deux ou trois hommes ;
Podrá rehogar las cebollas en la sartén, poner a calentar el agua para la pasta, charlarán hasta que les entre el sueño, y Laure olvidará durante unas horas que está de permiso, la palabra es lo bastante explícita, viene a ser como decir libertad provisional.
Elle va pouvoir faire fondre les oignons dans la poêle, mettre l’eau à chauffer pour les pâtes, elles parleront jusqu’à ce que le sommeil les rattrape, et Laure oubliera durant quelques heures qu’elle est en permission – le mot est suffisamment explicite, autant dire en liberté provisoire.
A cada instante tenía Sylvaine que alcanzarle una palangana, ponerle una compresa en la frente… La compresa había mojado sus rizos y Sylvaine tenía que poner a calentar una tenacilla para volver a rizarla… Fernande vivía en bata, reclamando diez veces al día el agua de azahar.
Il fallait qu'à chaque instant Sylvaine lui passât une cuvette, lui mît une compresse sur le front. La compresse avait mouillé ses boucles ; Sylvaine devait mettre un fer à chauffer pour la refriser. Fernande vivait en peignoir, réclamait dix fois le jour de l'eau de fleur d'oranger.
Santschin se inclina hacia adelante, vuelca un sillón, la leche hierve, la sacan del fuego y dejan el infiernillo encendido para poner a calentar después alguna otra cosa, porque existe el peligro de que las cerillas no vuelvan a aparecer. Yo ofrecí mi caja de cerillas alternativamente al señor y a la señora Santschin, pero ninguno quería tomarla; buscaban con afán y el alcohol se iba quemando inútilmente.
Santschin se penche, renverse un siège ; le lait bout, on l’enlève et laisse danser la flamme du réchaud jusqu’à ce qu’on ait mis quelque chose d’autre à chauffer, car on court le risque de ne plus du tout retrouver les allumettes. Je proposai ma propre boîte d’allumettes alternativement à M. et Mme Santschin – mais personne ne voulait la prendre, tous deux cherchaient avec ardeur et laissaient brûler l’alcool inutilement.
Malcolm volvió a poner a calentar el cazo en el fuego.
Malcolm remit la casserole sur le feu pour réchauffer le lait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test