Traduzione per "podemos tomar" a francese
Esempi di traduzione.
Pero también algunas medidas que podemos tomar.
Mais il y a aussi des mesures que nous pouvons prendre.
Podemos tomar nuestras propias decisiones.
Nous pouvons prendre nos décisions nous-mêmes.
Podemos tomar Cartada con facilidad, excelencia.
Nous pouvons prendre Cartada sans peine, Excellence.
Podemos tomar un gimlet o un mojito en el Boadas.
Nous pouvons prendre un gimlet ou un mojito(24) au bar Boadas.
—No podemos tomar estas cosas a la ligera. —¡Sigue, Taita!
— Nous ne pouvons prendre ces choses à la légère… — Parle, Taita !
Podemos tomar un autobús desde el Ritz —dijo.
« Nous pouvons prendre l’autobus devant le Ritz », dit-il tout haut.
Podemos tomar lo que necesitamos del sistema terrano sin corrompernos con él.
Nous pouvons prendre aux Terriens ce dont nous avons besoin sans nous laisser corrompre.
—Anat —digo—, podemos tomar el Mokshi.
 Anat, on peut prendre la Mokshi.
¿Dónde podemos tomar una taza de café?
Où est-ce qu’on peut prendre une tasse de café ?
Podemos tomar una taza de café. —No quiero entrar.
On peut prendre un café. — Je ne veux pas entrer.
Luego podemos tomar café… si es que me invitas.
Après on peut prendre le café… si tu m’invites.
Siéntate conmigo. Podemos tomar un poco de té mientras esperas.
Viens t’asseoir avec moi. On peut prendre le thé pendant que tu attends.
Quiero decir, aquí no son muchas las precauciones que podemos tomar, como vacunas, salvo para la hepatitis B.
Dieu sait qu'on peut prendre toutes les précautions, ici, se faire vacciner.
Podemos tomar una cerveza en Kusiak's… Es tu ronda, y tengo la sensación de que será mejor que lo aproveche mientras pueda.
On peut prendre une bière chez Kusiak – c’est votre tour de payer, et j’ai le sentiment que je devrais en profiter tant que je le peux.
¿Creen que podemos tomar el aeropuerto?, jajajá, háganse invisibles, no se miren entre sí hasta la hora del ataque, corten los conductos de agua, gas, electricidad, aíslen a los barrios de la ciudad, aíslen al centro, a las colonias clasemedieras, a las poblaciones fantasma, sin nombre, donde muere la ciudad: siéntanse unidos y no se rindan.
Vous croyez qu’on peut prendre l’aéroport ?, ha ! ha ! ha !, rendez-vous invisibles, n’échangez pas de regards avant l’heure de l’attaque, coupez les conduits d’eau, de gaz, d’électricité, isolez les quartiers de la ville, isolez le centre, les colonias de la classe moyenne, les agglomérations fantômes, sans nom, où meurt la ville : sentez-vous unis et ne vous rendez pas.
Además, si no queremos alargar nuestra lista de posibles causas encontrando más variables precedentes, podemos hacer lo siguiente (y en la era de las computadoras, es aún más fácil): Podemos tomar cualquiera de las variables precedentes y probar diferentes relaciones funcionales entre ella y la variable a ser explicada—lineales o curvilíneas, funciones recursivas o no-recursivas, relaciones aditivas o multiplicativas, etc.
De plus, si on ne veut pas allonger la liste des causes possibles en trouvant plus de variables le précédant, on peut faire ceci (et à l’âge de l’ordinateur, c’est encore plus facile) : on peut prendre une des variables précédentes quelconque et essayer diverses relations fonctionnelles avec la variable à expliquer – linéaires ou curvilignes, fonctions récursives ou non récursives, relations additives ou multiplicatives, etc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test