Traduzione per "placa electrica" a francese
Placa electrica
Esempi di traduzione.
Entré en la cocina y apagué la placa eléctrica.
Je gagnai la cuisine et éteignis la plaque électrique.
Había una cómoda debajo del calentador de agua y, sobre una mesa abatible, una placa eléctrica.
Une table de nuit était disposée devant le ballon d’eau chaude et une plaque électrique sur une petite table pliante.
La abuela encendió las placas eléctricas de la cocina, tamborileó en la encimera y silbó por lo bajo, como solía hacer.
Grand-mère alluma les plaques électriques de la cuisinière en pianotant sur le plan de travail et en sifflotant à travers les dents comme elle en avait l’habitude.
Shmuel, por su parte, servía té para los dos, echaba un vistazo de vez en cuando a su reloj para llevarle puntualmente la papilla de la tarde, que aguardaba, calentándose a fuego lento, sobre la placa eléctrica de la cocina.
De son côté, Shmuel versait le thé et consultait de temps à autre sa montre pour ne pas rater le moment d’apporter la bouillie, qui restait au chaud sur la plaque électrique, dans la cuisine.
Tenemos una vecina enfrente, una mujer de mediana edad, Sara de Toledo, que al mediodía trae una comida vegetariana para el señor Wald y al atardecer deja sobre nuestra placa eléctrica una papilla hecha en su cocina.
Tous les jours, la voisine d’en face, Sarah de Toledo, une dame d’un certain âge, apporte un déjeuner végétarien à M. Wald. Le soir, elle dépose une casserole de bouillie sur la plaque électrique.
En la cabaña, Rahel le había instalado una cama de hierro con un colchón viejo, una silla y un pupitre del colegio, así como una placa eléctrica y un frigorífico pequeño en el que Adel guardaba algunas hortalizas, queso, una docena de huevos y un cartón de leche.
Rachel lui avait procuré un lit de fer, un vieux matelas, une chaise, un pupitre d’écolier, une plaque électrique et un petit réfrigérateur où il entreposait des légumes, du fromage, une boîte d’œufs et un carton de lait.
El gusano intentó liberarse, pero Garan hundió las manos en la arena y le cogió la cabeza. Los tres patrulleros tiraron con todas sus fuerzas. El pequeño gusano se debatía como una anguila en una placa eléctrica.
Le ver se débattait pour se dégager, mais Garan se joignit aux deux autres et prit la bête frénétique non loin de la tête, essayant de l’étrangler. Les trois patrouilleurs luttaient de concert pour arracher leur proie au sable. Le ver se défendait avec des spasmes violents, pareil à une anguille sur une plaque électrique.
—Sin embargo, yo no estaba tan aturdido —asegura Mason a los presentes— ni era tan joven como para no reconocer en el torpedo, que está provisto de placas eléctricas en casi toda su longitud, el principio de todas esas estructuras, a saber, que es preciso acumular muchas de ellas, una inmediatamente al lado de la otra, si se desea producir algún efecto lo bastante considerable para que sea útil y, no digamos, perceptible… Sí, Dixon, bien puedes menear la cabeza, menéala bien, a ver si así circula por ella el buen vino, pues la posible utilidad de una sola placa, de plomo o hierro, enterrada en el suelo, rebasa mi comprensión.
« Mais pas assez hébété (Mason, rassurant la Compagnie), ni trop jeune, pour manquer de reconnaître, chez la torpille, dont les cinq sixièmes de la longueur sont repris par ces plaques électriques, le Principe de toutes ces Structures, – i.e. que l’on doit en empiler un grand nombre, l’une immédiatement sur l’autre, si l’on souhaite produire un effet assez important pour être utile au Monde, et, partant, reconnu de lui. – Oui, Dixon, vous avez bien raison de hocher la tête, – hochez et branlez du chef, pour y faire circuler quelque bon sens. Mais à quel usage possible peut bien servir d’enterrer une seule plaque, de plomb ou d’or, voilà qui me dépasse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test