Traduzione per "percibe" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Naturalmente que no, comprendió Nismile, con el repentino pesar de un niño que ha recibido un codiciado tesoro en un sueño, despierta radiante de alegría y percibe la triste realidad.
Bien sûr que non, se dit Nismile, avec le chagrin brusque et aigu d’un enfant à qui l’on a donné en rêve quelque trésor convoité et qui s’éveille rayonnant pour s’apercevoir de la triste réalité.
Podía verlo todo, los utensilios que habían usado en aquella casa Füsun y los Keskin, los restos oxidados del Chevrolet, de la estufa al frigorífico y de la mesa a la que habíamos cenado durante ocho años al televisor que veíamos desde ella, y, como un curtido chamán que percibe los espíritus de las cosas, notaba cómo se agitaban en mi interior sus historias.
Les meubles et les objets que Füsun et la famille Keskin avaient utilisés dans cette maison, la carcasse de la Chevrolet rouillée… du poêle au réfrigérateur, de la table autour de laquelle nous avions dîné ensemble pendant huit ans à la télévision, je pouvais apercevoir chaque pièce et, tel un maître chaman sachant capter l’âme des choses, je sentais en moi frémir leurs histoires.
Así que esto es lo que ve Mercer, pensó mientras cerraba con dificultad la caja de cartón y la ataba una y otra vez. La vida que ya no podemos distinguir, la vida cuidadosamente sepultada hasta la cabeza en el esqueleto de un mundo muerto. En cada mota de ceniza del universo Mercer percibe la vida inadvertida. Ahora ya lo sé, pensó. Y una vez visto el mundo a través de los ojos de Mercer, probablemente nunca deje de hacerlo.
« C’est donc ce que voit Mercer, se dit-il alors qu’il ficelait et reficelait et reficelait encore sa boîte, des formes de vie que nous ne sommes plus en mesure d’apercevoir, enterrées jusqu’aux yeux dans les cendres d’un monde mort… À travers l’univers entier, Mercer doit ainsi détecter des formes de vie discrètes, falotes, effacées… Maintenant je sais, se dit-il, et ayant vu par les yeux de Mercer, je ne pourrai probablement plus jamais m’arrêter. »
—No es el único que la percibe, Magistrado.
— Vous n’êtes pas le seul à la percevoir, Magister.
—Vasili, ¿percibo ironía en su respuesta? —Claro que no.
« Ai-je cru percevoir de l’ironie, Vassili ? — Certainement pas. »
Percibo cierto tono de disculpa en tu voz, ¿me equivoco, Sfia?
— J’ai l’impression de percevoir une nuance d’excuse dans votre ton, Siav ?
Mira el mundo a tu alrededor y percibe todo cuanto puedas percibir.
Regarde le monde autour de toi, et perçois tout ce que tu peux percevoir.
En nuestra consciencia tiene que existir un lugar que perciba las cosas que no podemos preconcebir.
Nous devons garder le moyen, dans notre conscience, de percevoir ce que nous ne pouvons préconcevoir.
Con un pequeño esfuerzo mental, percibo cualquier cosa que elija.
Avec un petit effort mental, je parviens à présent à percevoir tout ce que je désire.
—¿Ella nunca percibe la realidad tal como es?, ¿el Alzheimer anula por completo su fiabilidad?
— La maladie d’Alzheimer l’empêche-t-elle toujours de percevoir la réalité telle qu’elle est ?
Es un ojo largo que percibe un círculo completo de 360 grados.
C’est un long et unique œil capable de percevoir un cercle complet de 360 degrés.
Mira hacia el sur y tiene la sensación de que percibe la curva de la esfera terrestre.
Il regarde en direction du sud et il a la sensation de percevoir la courbure du globe terrestre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test