Traduzione per "para tapar" a francese
Esempi di traduzione.
Para tapar heridas con vendas arrancadas de los dobladillos de sus vestidos.
Bander des plaies avec l’ourlet de leurs robes.
Lo pinté de ese gris tan feo para tapar los números y las franjas.
Je l’ai repeinte avec ce gris merdique, histoire de recouvrir les numéros et les bandes.
Cuando me disponía a tapar los ojos de Akasha con una venda, los cerró, y en el caso de Enkil ocurrió lo mismo.
Au moment où j’allais bander les yeux d’Akasha, elle les ferma, imitée ensuite par Enkil.
Con un pincel de marta cibelina del número cuatro, se dedica a tapar una franja de prado con una mancha gris blanquecina.
À l’aide d’une brosse en poils de martre numéro 4, elle essuie une bande de gris-blanc au-dessus de la prairie.
–Ahora podremos terminar de cubrir la franja negra superior y empezar a tapar la inferior. Podremos llegar hasta las placas de cobre.
— À présent nous pouvons terminer la bande noire supérieure et nous occuper de l’inférieure : nous atteignons le cuivre.
Pero lo que todavía me impresionó más que cualquier signo de debilidad física fue el hecho de que su cara estuviera grotescamente cruzada por tiras de esparadrapo, y que una de ellas, mucho más grande que las demás, le tapara la boca.
Mais ce qui me frappa plus que les signes de sa faiblesse physique, ce fut que son visage était sillonné de bandes de sparadrap et qu’il en avait un large morceau sur la bouche.
Se giró y vio a la chica retirando la cinta y devolviéndola a su caja, después volvió a tapar el magnetófono con una actitud absurdamente remilgada y obediente.
Il se retourna et vit la secrétaire qui, avec des gestes absurdement dociles et maniérés, retirait la bande et la glissait dans le boîtier, avant de refermer le couvercle du magnétophone.
Oyó el sonido rasposo de la cinta al ser rasgada, olió el pegamento de su cara interior antes de que le tapara las fosas nasales y obstruyera el paso del aire.
Il entendit le bruit d'une autre bande de ruban adhésif qu'on déroulait et il sentit l'odeur de la colle avant qu'elle recouvre ses narines et l'empêche de respirer.
Yo cerraba el sobre utilizando un tarro grande de cola de la biblioteca y una tirilla de papel de arroz para tapar la línea donde el sobre había sido cuidadosamente abierto utilizando el abrecartas de la señora Boxall.
Je recollais ensuite l’enveloppe avec le gros pot de colle de la bibliothèque et une mince bande de papier de riz pour masquer l’incision due au coupe-papier de Mrs. Boxall malgré ses précautions.
Cuando vio a la marquesa paseando por el jardín, desató las cortinas, procurando que su amiga la viese, y las corrió para tapar la luz, dejando pasar sólo un rayo que iba a iluminar el libro de Calixto.
Il y eut un moment où voyant la marquise se promenant dans le jardin, elle alla détacher, en se faisant voir de son amie, les rideaux et les étala pour intercepter le jour, en laissant passer néanmoins une bande de lumière qui rayonnait sur le livre de Calyste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test