Traduzione per "para consumar el matrimonio" a francese
Esempi di traduzione.
—Se casó con una lesbiana que se negaba a consumar el matrimonio.
— Il a épousé une lesbienne qui a refusé de consommer le mariage.
Desgraciadamente, los muchos años de Sadoch le impidieron consumar el matrimonio.
Malheureusement le grand âge de Sadoc l’empêcha de consommer le mariage.
Todos creían que algún brujo había impedido a los novios consumar su matrimonio.
Chacun croyait que c’était un acte de sorcellerie qui avait empêché le couple de consommer le mariage.
La pobre no tuvo tiempo de sufrir, murió pura, antes de consumar el matrimonio.
La pauvre n’a pas eu le temps de souffrir, elle est décédée dans la pureté, avant de consommer le mariage.
—Matthew podía esperar para consumar nuestro matrimonio, pero no había sido capaz de resistirse a los encantos de Blanca.
(Il pouvait attendre pour consommer notre mariage, mais il n’avait pas pu résister aux charmes de Blanca.
La había amado, por supuesto, y en aquella etapa temprana la adoraba y no veía el momento de consumar el matrimonio.
Avant cela il l’avait aimée, bien sûr, il l’avait adorée, et avait attendu avec impatience la consommation du mariage.
No pongas la rodilla ahí, encanto, o tus planes de consumar el matrimonio correrán peligro.
— Ne posez pas le genou là, ma chérie, sous peine de mettre en péril la consommation du mariage que vous projetez.
—Sí. Su incapacidad para consumar su matrimonio, por ejemplo, es un síntoma obsesivo asociado directamente a la violencia que se le hizo a su madre.
— Oui. Par exemple, son incapacité de consommer le mariage est un symptôme obsessionnel directement associé au viol subi par sa mère.
Según parece, Paolo no había tenido ocasión de consumar el matrimonio con la niña y, ante la necesidad de un heredero, acepta la voluntad del duque de Milán.
Il semble que Paolo n’ait pas pu consommer le mariage avec la fillette et, désireux d’un héritier, il se rangea à la volonté du duc de Milan.
Imagínatelos, por favor: la niña esposa y el jovencísimo pintor, ella propiedad de un hombre demasiado anciano para consumar el matrimonio, y él puro de corazón.
Imagine-les : l’épouse-enfant et le peintre adolescent, elle la possession d’un vieillard trop faible pour consommer le mariage, et lui trop pur de cœur.
Imagínatelos, por favor: la niña esposa y el jovencísimo pintor, ella propiedad de un hombre demasiado anciano para consumar el matrimonio, y él puro de corazón.
Imagine-les : l’épouse-enfant et le peintre adolescent, elle la possession d’un vieillard trop faible pour consommer le mariage, et lui trop pur de cœur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test