Traduzione per "ostensiblemente" a francese
Esempi di traduzione.
Cuando ellos se alejaron, Mailer partió por el pasadizo, ostensiblemente en busca de Kenneth Dornet.
Après qu’ils nous ont laissés, Mailer s’est éloigné dans le couloir, selon les apparences pour récupérer Kenneth Dorne.
Una de nosotras tiene ostensiblemente el poder (pero en estas circunstancias, ¿cuánto poder puede tener realmente la otra?), aunque las dos vamos improvisando sobre la marcha.
L’une d’entre nous détient en apparence le pouvoir (mais dans de pareilles circonstances, quel pouvoir peut-on avoir sur l’autre), mais les rapports de force changent constamment. Je décide donc de la défier.
La provincara hizo un rápido inventario de los lores que podría atraer a Valenda, ostensiblemente para asistir al funeral de Teidez, en realidad para arrancar a Iselle de las garras de de Jironal.
La provincara dressa un rapide inventaire des seigneurs qu’elle pourrait appeler à Valenda, en apparence pour l’enterrement de Teidez, en réalité pour arracher Iselle aux mains de Jironal.
Popov gruñó para sus adentros, encendió un cigarro, y se apoyó contra el edificio de otro banco para relajarse y observar las maniobras. Se bajó un poco el sombrero y se levantó el cuello del sobretodo, ostensiblemente para protegerse del frío del atardecer, pero también para oscurecer su rostro.
Popov grommela et s’alluma un cigare, adossé à une autre banque, pour observer l’exercice, le chapeau rabattu et le col remonté – en apparence, contre les assauts de la fraîcheur vespérale, mais surtout pour dissimuler son visage.
Pero ¿cómo podrá un carpintero muerto procurarnos buenas cosechas? ¡Dime! -Las últimas palabras, aunque ostensiblemente dirigidas a mi, fueron pronunciadas en voz tan alta que molestaron al grupo de obreros cristianos que trabajaba en su nueva iglesia.
Et explique-moi comment un charpentier mort va nous assurer de bonnes récoltes ! » Ces derniers mots, qui s’adressaient en apparence à moi, furent prononcés assez fort pour troubler la douzaine de chrétiens qui travaillaient à leur nouvelle église.
—Resumiendo —dijo Alleyn—: ninguno de nosotros vio a Mailer ni a Violetta desde que Mailer se separó de nosotros, ostensiblemente para reunirse con el señor Dornet junto a la estatua de Apolo, en los claustros de la antigua iglesia, en el nivel intermedio de San Tommaso.
— Résumons-nous, dit Alleyn, bien que cette expression paraisse dérisoire dans ce contexte. Aucun de nous n’a revu Mailer ou Violetta, après que Mailer nous a quittés, en apparence pour rejoindre M. Dorne devant la statue d’Apollon dans la vieille église de San Tommaso.
La finalidad de ese transporte de ganado era ostensiblemente medicinal. Los santos padres creían que la respiración de las vacas limpiaba el aire de pestilencia, en particular de los vapores procedentes de los pantanos infestados de plagas que ensuciaban nuestra ciudad. De este modo, ese ganado liberaría a nuestro santo arzobispo de la tan temida peste.
Selon toute apparence, l’objectif de cette promenade était d’ordre médical : les saints pères soutenaient que le souffle des bovins purgeait l’air de sa pestilence, notamment des miasmes montés des marais empoisonnés et venus souiller la ville. Le troupeau haletant allait ainsi préserver le vénéré prélat du redoutable fléau.
Casso estaba pendiente de todo, tocando las piezas con sus manos callosas mientras su cerebro despertaba del entumecimiento provocado por un trabajo agotador y desesperanzado y, tal como podía observarse, se expansionaba en su íntimo disfrute. La posada era demasiado pequeña —y nosotros ostensiblemente demasiado pobres— como para poder tener un dormitorio privado, pero al final del comedor, más allá de la chimenea, había un hueco bastante grande, con una mesa y unos bancos gemelos, que podría resultar suficientemente privado. Nadie reparó apenas en nosotros y permanecimos en nuestro rincón toda la velada, atentos a los cotillees que llegaban al mesón. No había acontecimientos, pero sí gran cantidad de rumores.
Casso, lui, buvait ses paroles, en faisant tourner les objets dans ses mains calleuses. Son cerveau se débarrassait de la torpeur engendrée par une lassitude désespérée et s’emplissait de plaisir sous nos yeux. La taverne était trop exiguë pour nous permettre de bénéficier d’une pièce privée – et nous étions, en apparence, bien trop pauvres. Toutefois, au bout de la salle, à l’écart du foyer, une profonde alcôve meublée d’une table et de deux bancs nous offrit un peu d’intimité.
El hecho era que esta actitud indulgente, destinada ostensiblemente a atraer fieles pero encaminada en realidad a atraer el dinero de éstos, había dado lugar en poco tiempo a una plétora de arias sacadas de óperas italianas, cavatinas despreciables y cuadrillas objetables, cantadas con acompañamiento de la orquesta entera, en iglesias convertidas en salones de belleza, por artistas ambulantes que resoplaban allá por los techos mientras abajo se desarrollaba una guerra de elegancias entre las señoras, quienes se extasiaban con los alaridos lanzados por esos saltimbanquis cuyas voces impuras profanaban las notas sagradas del órgano.
D'ailleurs, cette faiblesse consentie par désir de recettes et sous une fallacieuse apparence d'attrait pour les fidèles, avait aussitôt abouti à des chants empruntés à des opéras italiens, à d'abjectes cavatines, à d'indécents quadrilles, enlevés à grand orchestre dans les églises elles-mêmes converties en boudoirs, livrées aux histrions des théâtres qui bramaient dans les combles, alors qu'en bas les femmes combattaient à coups de toilettes et se pâmaient aux cris des cabots dont les impures voix souillaient les sons sacrés de l'orgue!
Ostensiblemente, iba a hacer un estudio de la evolución de la ópera en los planetas colonizados por los terráqueos.
Officiellement, il étudierait l’évolution de l’opéra sur les planètes colonisées par les Terriens.
Ostensiblemente, porque a los magos más experimentados se los necesita en el campo de batalla. —¿Y la razón verdadera?
Quelle en est la raison ? — Officiellement, nous avons besoin des magiciens les plus chevronnés sur les champs de bataille. — Et officieusement ?
En realidad ya pasaba un par de noches a la semana en Londres, ostensiblemente con una de sus amigas actrices.
Elle passait déjà deux nuits par semaine dans la capitale, officiellement avec une de ses amies actrices.
A la sazón, permanecía ostensiblemente ocioso, acuciado por sus colegas soviéticos para abandonar sus teorías y convencimientos.
Officiellement inactif à l’époque, et harcelé par ses collègues cinéastes soviétiques pour qu’il renonce à ses théories et ses prétentions.
Ostensiblemente, el Verdugo era un aparato para comunicaciones. Pero en realidad, el problema consistía en averiguar si era realmente sensible. —¿Lo era?
Officiellement, le Bourreau était un moyen de communication. En vérité, ce qui les intéressait, c’était de savoir si l’engin était réellement conscient. — L’était-il ?
El Mercedes se detuvo frente a un estrecho edificio que pertenecía, ostensiblemente, fuese como fuese, a una firma de fabricantes de chapa de madera.
La Mercedes s’arrêta à l’extérieur d’un bâtiment étroit qui appartenait, officiellement, à une entreprise de fabrication de vernis à bois.
Los tres trabajaban juntos, ostensiblemente por la paz, pero de algún modo eran siempre los ingleses o los borgoñones los que salían ganando.
Ces trois-là collaborèrent, officiellement au nom de la paix… mais toujours dans l’intérêt des Anglais ou des Bourguignons.
Sus escoltas fueron ostensiblemente amables con ella, y el vehículo que la conduciría al bloque de los juzgados era el coche oficial de Silvestri, un Lincoln grande.
Son escorte se montra ostensiblement prévenante avec elle, et on la fit monter dans le véhicule officiel de Silvestri, une grande Lincoln.
la otra, que Ralf debía entregar secretamente, aseguraba a Hoel que no sería agobiado con la carga del niño y que no llegaríamos con el barco real ni en la fecha ostensiblemente fijada.
l’autre, que Ralf devait délivrer en secret, lui assurerait qu’il n’aurait pas la charge de l’enfant et le préviendrait que nous n’arriverions pas à bord du bateau royal ni à la date indiquée officiellement.
Debía de ser algún personaje oficial, pues en su talante modo de tomar su rapé y atiborrarse con él la nariz, mostraba la importancia burocrática de un subalterno que se sale ostensiblemente del marco y que, en virtud de órdenes emanadas de arriba, resultaba, por el momento, soberano.
Il devait être quelque personnage officiel, car il avait, dans son maintien, dans sa manière de prendre son tabac et de le fourrer dans le nez l’importance bureaucratique d’un homme secondaire, mais qui émarge ostensiblement, et que des ordres partis de haut rendent momentanément souverain.
Volvieron a dormirse ostensiblemente.
Ils se rendormirent ostensiblement.
El médico se calló ostensiblemente.
Le médecin se tut ostensiblement.
Luego, ostensiblemente, ella los bendice.
Puis elle les bénit, ostensiblement.
Comió las aceitunas ostensiblemente.
Elle croqua des olives, ostensiblement.
Anotaron ostensiblemente sus nombres.
Ils notèrent ostensiblement des noms.
Ostensiblemente, no para verme mejor.
Pour ne pas me voir mieux, ostensiblement.
Sonrió, rascándose ostensiblemente la cabeza.
Il sourit, en se grattant ostensiblement la tête.
Hulot miró ostensiblemente su reloj.
Ostensiblement, Hulot regarda sa montre.
acercó ostensiblemente la silla real.
il tira ostensiblement le fauteuil royal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test