Traduzione per "nos dormimos" a francese
Esempi di traduzione.
Nos dormimos en la enorme cama del oficial.
Nous nous endormons sur le grand lit de l'officier.
A veces nos dormimos en la cama, que es muy grande.
Parfois nous nous endormons sur le lit qui est très large.
Caemos en la cama a maravillas y, de maravilla, nos dormimos.
Merveilleusement, nous tombons dans notre lit et, merveilleusement, nous nous endormons.
Nos dormimos el uno contra el otro y me despierto soñando que te mato.
Nous nous endormons l’un contre l’autre et je me réveille en train de te tuer.
Yo la acuno, le hablo de Lucas, con el que pronto nos reuniremos, y nos dormimos mirando las estrellas.
Je la berce, je lui parle de Lucas que nous retrouverons bientôt, et nous nous endormons en regardant les étoiles.
Yo le digo: «Te amo, Lionel.» Él me dice: «Te amo, “Threnody”.» Y nos dormimos el uno en brazos del otro en un éxtasis de amor.
Je dis « T’aime, Lionel » et il dit « T’aime, “Threnody” ». Et nous nous endormons dans les bras l’un de l’autre, dans une extase d’amour.
Y después de haberlo celebrado tanto, cansados de todos esos años pasados en un instante, nos dormimos serenos y tranquilos.
Après toutes ces célébrations, fatigués de toutes ces années passées en un instant, nous nous endormons, tranquilles et sereins.
Unas palabras acudieron a su mente: Estamos perdidos si nos dormimos, algo que debía haber oído;
Des mots lui revinrent à l’esprit. Nous sommes perdus si nous nous endormons, quelque chose qu’elle avait dû entendre, car elle s’engourdissait et commençait à s’endormir.
Como nos dormimos más o menos al mismo tiempo, me embarco hacia el reino de los sueños con ese maravilloso salvoconducto que me libra de todo mal encuentro. El baño
Comme nous nous endormons à peu près en même temps, je m’embarque pour le royaume des songes avec ce merveilleux viatique qui m’évite toutes les mauvaises rencontres. Le bain
Terminada la comida, desde la segunda vigilia, para emplear el lenguaje chino, acostados en lechos demasiado estrechos y en cuartos poco confortables, nos dormimos, no con el sueño del justo, pero sí con el sueño de los derrengados, que es lo mismo.
Le repas terminé, dès la deuxième veille – pour employer le langage chinois – couchés dans des lits trop étroits au milieu de chambres peu confortables, nous nous endormons, non du sommeil du juste, mais du sommeil des éreintés, – qui le vaut bien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test