Traduzione per "libro en rústica" a francese
Libro en rústica
Esempi di traduzione.
Es importante que las paredes maestras sean de libros encuadernados en cartoné, en cambio el tabicado bien pueden resolverlo los libros en rústica.
Il est important que les murs porteurs soient construits en livres cartonnés, en revanche les parois ne réclament que des livres brochés.
En Francia es prácticamente imposible obtener una encuadernación comercial pasable, los editores franceses sólo publican sus libros en rústica.
Il est pratiquement impossible de trouver en France une bonne maison de reliure en gros. Les éditeurs français vendent leurs livres brochés.
Yale contempló la fresca sala familiar con los libros en rústica sujetos por caracolas, la alfombra que habían comprado de paso por Bombay, el mapamundi, y el retrato al óleo de Caterina colgado en la pared.
Yale examinait le salon frais et accueillant, les livres brochés étayés par des coquillages, le tapis qu'ils avaient acheté à Bombay en venant ici, le planisphère et le portrait à l'huile de Caterina accrochés au mur.
Iba cogido de la mano de Luisa y ella iba ahora mucho más descargada, en la otra mano llevaba tan sólo el bolso y una de las dos bolsas de Armani, había dejado la otra en aquella casa -el regalo de cumpleaños de Téllez, la camiseta o la falda- así como la del Vips, es decir, Lolita -quizá su propio regalo, poca cosa, un libro en rústica;
Il donnait la main à Luisa qui était maintenant beaucoup moins chargée, dans l’autre main elle n’avait que son sac et l’une des deux poches plastique de chez Armani, elle avait laissé l’autre dans cette maison — le cadeau d’anniversaire de Téllez, le tee-shirt ou la jupe — ainsi que celle du Vips, autrement dit Lolita — peut-être son cadeau personnel, peu de chose, un livre broché ;
La colección de libros en rústica de Danny se habían caído de su librería y se hallaban diseminados por todos los rincones. Los tubos de pegamento, las botellitas de esmalte y las herramientas para aeromodelismo, que tenía encima de su pupitre, se encontraban en el suelo, junto con todo lo demás. El cartel de uno de los ídolos de béisbol del niño estaba desgarrado; colgaba de la pared en varios trozos. Los muñequitos de la Guerra de las Galaxias se habían caído del cabezal de la cama.
la collection de livres brochés était tombée des rayons de la bibliothèque et s’était éparpillée aux quatre coins de la chambre, voisinant avec les petits pots de colle et de peinture émaillée et les outils que Danny disposait si soigneusement sur son bureau ; un poster représentant une de ses idoles de base-ball était déchiré en deux, les figurines de La Guerre des étoiles avaient basculé de l’étagère à la tête du lit, les portes du placard étaient grandes ouvertes et les vêtements semblaient avoir été jetés pêle-mêle par terre ;
Se inclinó sobre el jardín; con una mirada hostil buscó el blanco montón de las inacabadas obras, abrió y cerró cajones, cajitas donde dormían sus auténticos secretos: un dólar de oro, una sortija con una piedra plana, un dije de ágata colgando de la cadena del reloj de su padre, unas cuentas rojas y negras provenientes de un exótico cañacoro, un rosario de nácar, de primera comunión, un delgado brazalete roto, recuerdo de una joven y tempestuosa amante que pasó rápida y ruidosamente por su vida… El resto de sus bienes terrenales sólo eran libros, en rústica y encuadernados, cartas, fotografías…
Il se pencha sur le jardin, chercha d’un regard hostile l’amas blanc des « travaux » inachevés, ouvrit et ferma des tiroirs, des boîtes où dormaient ses véritables secrets : un dollar d’or, une bague chevalière, une breloque d’agate pendue à la chaîne de montre de son père ; quelques graines rouges et noires provenant d’un balisier exotique ; un chapelet de communiant en nacre ; un mince bracelet rompu, souvenir d’une jeune maîtresse orageuse qui avait passé vite et à grand bruit… Le reste de ses biens terrestres n’étaient que livres brochés et reliés, lettres, photographies…
Había más libros en rústica que en cartoné.
Les livres de poche étaient bien plus nombreux que les ouvrages reliés ;
En la alfombra había un libro en rústica boca abajo.
Un livre de poche était retourné sur le tapis.
Eso es lo que hacen con los libros en rústica que no se venden, creo.
Je crois que c’est ce qu’ils font avec les livres de poche invendus.
Algunas mujeres duermen en tumbonas, con libros en rústica abiertos en el regazo.
Quelques femmes sont assoupies dans leur transat, un livre de poche ouvert sur les genoux.
Un montón de libros en rústica. Aquí. Una enciclopedia. —Dos volúmenes.
Des tas de vieux livres de poche. Tiens. Une encyclopédie. Deux volumes.
en el último cajón, un diccionario de bolsillo y un libro en rústica titulado A Thousand Acres.
Dans le dernier, un petit dictionnaire et un livre de poche intitulé Mille arpents.
Al lado de la cama había una vela, una caja de pañuelos de papel y una pequeña pila de libros en rústica.
À côté du lit, il y avait une bougie, une boîte de mouchoirs en papier et un petit tas de livres de poche.
Coogan abrió la cremallera de la bolsa y me dio un libro en rústica titulado Todos los dioses posibles.
Coogan ouvrit la fermeture Éclair du sac et me tendit un livre de poche intitulé Tous les dieux possibles.
Compró revistas y algunos libros en rústica en la tienda High Plains, y comida en el único supermercado del pueblo.
Il acheta ensuite des magazines et quelques livres de poche au drugstore, et il fit ses courses à l'unique supermarché de la ville.
Parte del equipo perteneciente a los soldados había quedado dentro: mochilas, dos baúles de metal, un libro en rústica.
Une partie de l’équipement des soldats y était resté : des sacs à dos, deux malles métalliques, un livre de poche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test