Traduzione per "las islas del caribe" a francese
Esempi di traduzione.
Pero la esclavitud en sí continúa existiendo en nuestros territorios, concretamente en las islas del Caribe.
Mais l’esclavage en lui-même se poursuit dans certains de nos territoires, les îles Caraïbes en particulier.
Recorría el golfo de México hasta las islas del Caribe, fondeando en La Habana.
Il parcourait le golfe du Mexique en direction des îles Caraïbes, mouillant à La Havane.
Hal vio en su mente el resto de la Tierra: Islandia, Groenlandia, las Islas del Caribe y la mitad oriental de Sudamérica.
Hal imaginait le reste de la Terre : l’Islande, le Grœnland, les îles Caraïbes et la moitié orientale de l’Amérique du Sud.
Por más que me digo esta frase tranquilizadora: «en plena Alta Saboya», se me viene más bien a la cabeza un país colonial o las islas del Caribe.
J’ai beau me répéter cette phrase rassurante : « au cœur de la Haute-Savoie », je pense plutôt à un pays colonial ou aux îles Caraïbes.
Se alzaron los cañaverales en el litoral húmedo y caliente del nordeste de Brasil y, posteriormente, también las islas del caribe -Barbados, Jamaica, Haití y la Dominicana, Guadalupe, Cuba, Puerto Rico- y Veracruz y la costa peruana resultaron sucesivos escenarios propicios para la explotación, en gran escala, del «oro blanco».
plus tard, les îles Caraïbes Barbade, Jamaïque, Haïti, Guadeloupe, Cuba, Saint-Domingue, Porto Rico, ainsi que Veracruz et la côte péruvienne, devinrent des endroits propices à l’exploitation sur une grande échelle de l’« or blanc ».
Finalmente, la población de las islas del Caribe dejó de pagar tributos, porque desapareció: los indígenas fueron completamente exterminados en los lavaderos de oro, en la terrible tarea de revolver las arenas auríferas con el cuerpo a medias sumergido en el agua, o roturando los campos hasta más allá de la extenuación, con la espada doblada sobre los pesados instrumentos de labranza traídos desde España.
Finalement, les populations des îles caraïbes cessèrent de fournir leur tribut car elles disparurent : les indigènes furent complètement décimés dans les laveries des mines, tués par la terrible besogne de remuer les sables aurifères, le corps à demi submergé, ou succombant, exténués, en défrichant les champs, le dos courbé sous les lourds instruments de labour apportés d’Espagne.
Las pequeñas islas del caribe habían sido infinitamente más importantes, para Inglaterra, que sus colonias del norte.
Les petites îles des Caraïbes avaient été infiniment plus importantes pour l’Angleterre que ses colonies du Nord.
De cualquier manera, La Española y todas las grandes islas del Caribe eran impresionantemente prósperas.
Quoi qu’il en soit, Hispaniola et toutes les grandes îles des Caraïbes étaient incroyablement prospères.
los ladinos eran los negros «socialmente asimilados» que habían vivido en otros dominios españoles, como las islas del Caribe, antes de llegar a Nueva España;
les ladinos, des êtres « acculturés » qui avaient vécu dans d’autres possessions espagnoles – comme les îles des Caraïbes – avant de venir en Nouvelle-Espagne ;
Por cierto, las islas del Caribe, que representaban las primeras conquistas, eran en realidad pobres en todo excepto en indios, a quienes los conquistadores podían usar como esclavos.
À vrai dire, les îles des Caraïbes étaient dénuées de tout, sauf d’indios, qui, pour les nouveaux venus, représentaient une main-d’œuvre corvéable à merci.
Entonces fue cuando se enteró Pitt de que había miles de planes de contingencia para invadir todas las islas del Caribe y todas las naciones de América Central y del Sur.
Il put se rendre compte qu’il existait des milliers de plans pour envahir chacune des îles des Caraïbes et chaque pays d’Amérique centrale et du Sud.
Dentro de unos pocos días las islas del Caribe sufrirían un nuevo azote de vientos, olas y lluvias; la rabia de los elementos arrancaría las hojas de todos los árboles y alteraría el decorado del terreno.
Dans quelques jours, les îles des Caraïbes seraient la proie des éléments ; le vent et la pluie dénuderaient tous leurs arbres, les vagues donneraient de nouveaux contours à leurs rivages.
Historias semejantes se repetían en las demás islas del Caribe y en toda América Central, el espacio geopolítico de Mare Nostrum del Imperio, al ritmo alternado del big stick o de «la diplomacia del dólar».
La même histoire se répétait dans les autres îles des Caraïbes et dans toute l’Amérique centrale, espace géopolitique de la Mare Nostrum de l’empire, soumis au rythme alterné du big stick ou de « la diplomatie du dollar ».
Era ese tipo de ciudades que uno espera encontrar en casi todas las pequeñas islas del Caribe, un auténtico revoltijo de casas de madera principales, con las fachadas pintadas de brillantes colores, la techumbre compuesta de delgadas tablas de madera a guisa de tejas, y callejones entre ellas con conchas machacadas por toda grava.
C’était le genre d’agglomération que l’on trouve dans la plupart des minuscules îles des Caraïbes : un enchevêtrement de maisons en bois peintes de couleurs vives, aux toits de bardeaux, séparées par des allées semées de débris de coquillage.
Gracias a un surtido batallón de amantes y queridas había engendrado suficientes bastardos como para poblar todas las islas del Caribe, y había cometido tropelías que, de haber habido un Dios de guardia y algo de justicia, le habrían garantizado parada y fonda en el infierno por diez mil años.
Grâce à un bataillon riche et varié d’amoureuses et de maîtresses, il avait engendré suffisamment de bâtards pour peupler les îles des Caraïbes, et il avait commis tant d’infractions et de transgressions que s’il avait existé un Dieu gardien et un peu de justice, il aurait été assuré du gîte et du couvent en enfer pour dix mille ans.
Recibía todos los meses la revista True, llena de reportajes sobre travesías en veleros, sobre expediciones de caza mayor en África, de cacerías de tigres en la India, sobre lugares donde perderse en islas del Caribe o del Pacífico, en la costa de México, sobre la sensualidad de las nativas con pareos de flores y pechos desnudos en Tahití, sobre cetrería, sobre avistamientos de naves extraterrestres.
Il recevait chaque mois la revue True, pleine de reportages sur des traversées à la voile, sur des expéditions de grande chasse en Afrique et des battues au tigre en Inde, sur des lieux où se perdre dans les îles des Caraïbes et du Pacifique ou sur les rivages du Mexique, sur la sensualité des Tahitiennes aux seins nus en paréo à fleurs, sur la volerie, sur les apparitions de vaisseaux extraterrestres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test