Traduzione per "la travesura es" a francese
La travesura es
Esempi di traduzione.
—En travesuras, Monsel. He estado haciendo proselitismo entre los paganos. —¿De veras?
— Le Mal, Monsel. Je m’efforçais de convertir les païens. — Vraiment ?
—Se lo diré a tu padre… —gruñía ella cuando Julieta hacía alguna travesura. O bien:
— Je le dirai à ton père… grondait-elle quand Juliette faisait quelque chose de mal. Ou bien :
¡Pero mira allá, a esos dos perros que hacen sus travesuras detrás de esa columna!
Tiens, regarde là-bas, derrière cette colonne, ces deux chiens qui se tiennent mal !
Aún creía oírla decir cuando los padres descubrían alguna travesura: «¡Ha sido Hector!».
Il croyait encore l’entendre dire, quand les parents découvraient quelque chose de mal : « C’est Hector !»
Leon, Kay y Simon los miraban como adolescentes que saben que los adultos están a punto de hacer una travesura.
Leon, Simon et Kay les regardaient avec l'expression ravie d'adolescents qui voient des adultes sur le point de mal se tenir.
Lo curioso era que cuantas más travesuras, menos dureza recibían por parte de la madre Rikissa y eso era algo que al principio no lograban comprender.
Le plus étrange était que plus cette révolte s’affirmait, moins l’attitude de mère Rikissa se faisait sévère, ce qu’elles eurent un peu de mal à comprendre au début.
Sólo circulaban ciertos rumores sobre los problemas laborales en Polonia, pero con mucha discreción, como si se hablara de las travesuras del hijo de los vecinos.
Juste quelques récriminations au sujet des problèmes ouvriers en Pologne – du même ordre que ces plaintes de voisins contre un enfant mal élevé.
Aquellos campesinos no eran más que simples truhanes sorprendidos en una travesura. Desde luego, aún tenían deseos de hacer de las suyas. Era evidente por el disimulo de sus miradas y sus expresiones.
Ici, les paysans étaient simplement comme des gamins pris sur le fait. Ils avaient sûrement encore envie de mal faire : cela se voyait à des yeux et à des mines sournoises.
El primer impulso de Auraya había sido pedir al tejedor de sueños que acudiera de vez en cuando a ver a Travesuras, pero sabía lo incómodo que se sentía en el templo.
Auraya avait d’abord pensé à demander au Tisse-Rêves de veiller sur lui, mais elle savait combien son vieil ami se sentait mal à l’aise dans l’enceinte du temple, et elle avait préféré lui épargner cette corvée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test