Traduzione per "interferir" a francese
Esempi di traduzione.
–No quiero interferir con las noticias.
— Je ne voudrais pas interférer avec les informations.
No quisiera interferir en el trabajo de tu gente.
Je ne veux pas interférer avec vos hommes.
No puede usted interferir con su trabajo.
Vous ne devez pas interférer avec son travail. 
No es prudente interferir en brujería.
Il n’est jamais sage d’interférer avec la sorcellerie.
No están programadas para interferir con humanos.
Ils ne sont pas programmés pour interférer auprès d'humains.
Y sus instrucciones, como ha quedado dicho, eran estar a la escucha pero sin interferir.
Et ils étaient censés écouter mais ne pas interférer.
No queremos arriesgarnos a interferir en sus esfuerzos.
Nous ne voulons pas risquer d’interférer dans ses efforts.
—¿Intentó alguna vez interferir en ese… ese proceso?
« Avez-vous déjà essayé d’interférer avec ce… ce processus ?
las he observado desde la distancia, aunque he aprendido a no interferir.
Mais je les observais de loin, sans jamais interférer.
¿Podía interferir Mirar en la conexión en sueños?
Mirar pouvait-il interférer avec ses rêves ?
—Para mí, no es interferir.
«Je n'appelle pas cela intervenir.
Observaría sin interferir.
Il regarderait sans intervenir.
No se atrevía a interferir.
Elle n’osait pas intervenir.
No se puede interferir.
On n’a pas le droit d’intervenir.
Tú no puedes interferir.
Tu ne peux pas intervenir de la sorte.
¿Interferir o quitarme del medio?
Intervenir ou m’enfuir ?
no había razón alguna para interferir.
il n’y avait pas de raison d’intervenir.
Pero no tienes ningún derecho a interferir.
Mais tu n'as pas le droit d'intervenir
pero no debo interferir, otra vez no.
Mais je ne dois pas intervenir, plus jamais.
—No me propongo interferir —dijo Janacek—.
— Je ne tiens aucunement à m’ingérer dans vos affaires, répondit Janacek.
Están metidos en un buen problema. —No tenía derecho para interferir.
Ils sont vraiment en danger. – Vous n’aviez pas le droit de vous ingérer dans cette affaire.
No siento ningún deseo de interferir en la soberanía toro, de inmiscuirme en tu derecho al trono, o de nada parecido.
Je n’ai nul désir de m’ingérer dans la souveraineté de ton peuple ni de m’opposer à ton droit d’occuper le trône.
Interferir en la economía de un hormiguero no requiere poder ilimitado: un niño puede removerlo con un palo.
Il n’est pas nécessaire de disposer de pouvoirs illimités pour s’ingérer dans l’économie interne d’un nid de fourmis – il suffit d’un enfant armé d’un bâton pour la bouleverser.
Excediendo con mucho su mandato ya no se limitaba a contraatacar a los terroristas, sino que había dado el potencialmente catastrófico paso de interferir en gobiernos extranjeros y planear asesinatos de jefes de Estado.
L’organisation outrepassait de loin son mandat et ne se contentait plus de contre-attaquer les terroristes. Elle avait pris l’initiative catastrophique de s’ingérer dans les affaires de gouvernements étrangers et de comploter l’assassinat de chefs d’État.
La actitud ambivalente que tiene hacia él sólo se puede resolver aclarando las cosas entre ellos, sobre todo en relación a la muerte de su esposo y a lo que ella percibe como una necesidad obsesiva y continua del señor Kingsley de interferir en su vida.
Elle témoigne d’une grande ambivalence à son égard, qui ne pourrait être résolue qu’en éclaircissant un certain nombre de choses entre eux, liées notamment à la mort de son mari et à ce qu’elle considère, de la part de Mr Kingsley, comme un besoin incessant et obsessionnel de s’ingérer dans sa vie.
¿Qué derecho tienes a interferir en mis planes?
Quel droit as-tu de t’immiscer dans mes projets ?
Sentía que no tenía derecho a interferir.
Il ne se sentait aucun droit de s'y immiscer.
—En ese caso ¿por qué habría yo de interferir en la justicia japonesa?
– Je n’ai donc aucune raison de m’immiscer dans les affaires japonaises.
—¿Crees que puedes interferir con Mi consciencia, Hali?
— Tu crois que tu serais capable de t’immiscer dans ma conscience, Hali ?
Eso era interferir en los trabajos de la propia química celular.
Il s’agissait là de s’immiscer dans le fonctionnement de la chimie cellulaire elle-même.
Y no te atrevas a interferir entre nosotros como hiciste esta mañana. ¡Pum!
(Bang !) Et ne t’immisce plus jamais dans nos affaires comme tu l’as fait ce matin.
Sabes que no es mi intención espiar o interferir en tu vida privada.
Tu sais que je ne m’immisce ni n’interfère jamais dans ta vie personnelle.
Había visto que mi mujer se acercaba y no quería interferir en el recibimiento de un marido.
Il avait vu ma femme arriver et ne voulait pas s’immiscer dans nos retrouvailles.
—¿Quién que esté de servicio allá en este momento, sería capaz de interferir con el segundo en el mando?
— Qui donc oserait là-bas s'immiscer dans les affaires du commandant-adjoint ?
–Déjelos hacer. Queremos interferir lo menos posible en la vida corriente.
— Laissez faire. Nous sommes désireux de nous immiscer le moins possible dans la vie locale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test