Traduzione per "implicarse" a francese
Esempi di traduzione.
Sin implicarse, sin opinar.
Sans s’impliquer, sans penser.
Interesarse e incluso implicarse.
S'intéresser et même s'impliquer.
—¿Seguro que quiere implicarse en el asunto?
— Vous êtes sûr que vous avez envie de vous impliquer ?
No quería implicarse más en aquella lucha.
Elle ne voudrait s’impliquer en rien d’autre dans ce combat.
Él ni siquiera podía decirle que se fuera sin implicarse personalmente.
Il ne pouvait même pas lui ordonner de partir sans s’impliquer lui-même.
No tendrá que levantar un dedo ni implicarse.
Vous n’avez ni à lever le petit doigt ni à vous impliquer là-dedans.
La regla de oro era jamás implicarse personalmente.
Ne jamais s’impliquer, la règle d’or par excellence.
—No estoy seguro de que Princeton quiera implicarse en esto sin el FBI.
— Je doute que Princeton accepte de s’impliquer sans le FBI.
Bosch pensó que quizás era reticente a implicarse.
Bosch se demanda s'il ne rechignait pas à s'impliquer dans l'affaire.
Dice que no quiere implicarse en acontecimientos físicos.
Elle… dit qu’elle ne veut pas être impliquée dans des événements physiques.
Tras el primer homicidio, ha empezado a implicarse cada vez más en el trabajo del Maestro, y poco a poco se ha convertido en su ayudante a tiempo completo.
Après le premier meurtre, Doubhée a souvent participé au travail du Maître, et peu à peu elle est devenue son assistante à plein temps.
Se cansó tanto de estar sentado detrás de una mesa y de asistir a reuniones interminables que se dejó seducir por una oferta de trabajo que consistía en implicarse en un caso que resultaba especial a la legua.
Lassé de devoir rester coincé derrière un bureau ou dans des réunions interminables, il s'était laissé séduire et détourner de sa fonction présente pour répondre à une offre alléchante : participer à une enquête sur une affaire qui, même de loin, avait semblé très particulière.
Bañados por el calor y el olor y el contacto e incluso el sabor de otras personas, estas reuniones eran extremadamente sensuales, e incluso a veces eróticas…, Bobby sabía de más de una que habían desembocado en una franca orgía, aunque él y Kate se habían disculpado (no verbalmente) antes de implicarse demasiado en ellas.
Imprégnés de la chaleur, de l’odeur, du toucher et même du goût des autres, ils avaient des rencontres extrêmement sensuelles, parfois érotiques. Bobby avait assisté à de telles réunions qui avaient dégénéré en orgie, bien que Kate et lui se soient excusés (de manière non verbale, naturellement) de ne pas y participer trop activement.
Prescindiremos del agente». Siempre le había gustado implicarse en las negociaciones económicas de sus obras (quizá fuera el único vestigio que quedaba en su vida de aquel antiguo deseo de su madre, que había querido que fuera un exitoso hombre de negocios), y se sintió bien al llevar a cabo la sutil manipulación de los tiempos verbales por medio de la cual le ocultó a Unwin el hecho de que la novela ya estaba terminada y había sido rechazada por otro editor. No se sintió culpable ni le pareció que aquella fuera una mentira grave; al fin y al cabo, al libro no le vendría mal que lo trabajara un poco más.
Nous ferons l’économie de l’agent. » Il ne détestait pas participer aux tractations financières liées au métier d’écrivain (c’était peut-être la seule trace de la brillante carrière commerciale que sa mère avait espérée pour lui), et il tira satisfaction de la subtile manipulation des temps verbaux grâce à quoi il cachait à Unwin le fait que son roman était en réalité terminé et avait déjà été refusé par un autre éditeur. Il ne se sentait pas particulièrement coupable de cette duperie – après tout, le roman ne pouvait que gagner à être un peu retravaillé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test