Traduzione per "impartidas" a francese
Esempi di traduzione.
Has pedido mis instrucciones. Te las he impartido.
Vous m’avez demandé mes instructions et je vous les ai données !
Najeer ha impartido la orden.
Najeer a donné l’ordre.
Las órdenes ya debían haber sido impartidas.
Les ordres ont certainement été donnés.
Jarre, avanzando entre ellos, les recordó las instrucciones que les había impartido.
Tout en marchant, Secousse se remémorait les instructions qu’elle leur avait données la veille.
Había impartido una orden, la orden firme de un oficial y un caballero.
Il avait donné un ordre, sur le ton ferme d’un officier et d’un gentleman.
Reglas, órdenes impartidas y recibidas, y un objetivo claro.
Des règles, des ordres reçus et donnés, et un but clair.
Impartido su juicio, los labios del jeque se cerraron con firmeza.
Son jugement donné, Majiid serra les lèvres et se tut.
Pero los franceses, respetando por una vez la orden que se les había impartido, no atacaron.
Or, les Français, respectant pour une fois l’ordre qui leur avait été donné, n’attaquent point.
«Ha venido, ha impartido su clase magistral y se ha quedado muy ancho».
Il est venu, a donné son cours magistral et il est reparti frais comme un gardon.
Cigonio ya podría haber impartido esas órdenes a hombres de confianza.
Kygonès avait peut-être déjà donné ses ordres à des hommes de confiance.
Eso encaja a la vez con la vaina fuera del campo de los restos y con las velocidades de deflexión que serán impartidas a las piezas supervivientes de la nave espacial.
Il a précisé que la capsule aurait le temps de quitter la zone de déflagration et mon estimation colle tant avec la vitesse de cet engin qu’avec celle impartie aux débris du vaisseau.
La historia de los sindicatos barceloneses, querida amiga, es simplemente la historia de la hermandad y la concordia laborales impartidas por los piquetes a golpe de cachiporra.
L’histoire des syndicats barcelonais, ma chère amie, n’est en fait que l’histoire de la fraternité et de la concorde des travailleurs, impartie par les piquets à coups de gourdin.
Todo lo que se oye mover en el palacio responde exactamente a las reglas que has impartido: el ejército obedece a tus órdenes como una máquina en marcha, el ceremonial del palacio no se permite la más mínima variante en la tarea de poner y quitar la mesa, descorrer las cortinas o desenrollar las alfombras de honor según las instrucciones recibidas; los programas radiofónicos son los que estableciste de una vez para siempre.
Tout ce que l’on entend bouger dans le palais répond exactement aux règles que tu as imparties : l’armée obéit à tes ordres avec une précision d’horlogerie, le cérémonial du palais ne permet pas la moindre variante quand il s’agit de dresser ou de desservir la table, de faire coulisser les rideaux ou de dérouler les tapis d’honneur selon les dispositions retenues, les programmes radiophoniques sont ceux que tu as une fois pour toutes établis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test