Traduzione per "hendedura" a francese
Esempi di traduzione.
El casco estaba atravesado por una apretada hendedura, que simulaba una sonrisa.
Il y avait une fente étroite dans le casque, représentant un sourire.
Will deslizó la lengua en la hendedura del trasero de Matt.
Il glissa sa langue dans la fente du cul qui s’offrait à lui.
Era imposible, alcanzar aquella hendedura que estaba a cuatro metros del suelo.
Impossible d’atteindre cette fente qui est à 4 mètres du sol.
Las ventanas no eran más que ranuras o hendeduras en las anchas paredes, las luces escasas, elevadas y débiles.
Les fenêtres ne sont que des fentes ou rainures dans les murs épais, laissant filtrer, bien haut, de rares et faibles lueurs.
Sus ojos se entrecerraron hasta convertirse en dos hendeduras oscuras, mientras le sobresalía el labio inferior en una mueca empecinada.
Ses yeux ne formaient plus que deux fentes sombres, et sa lèvre inférieure était gonflée.
El vehículo se había detenido en una hendedura en el centro de una cámara de suaves paredes de unos 30 metros cuadrados.
Notre véhicule était arrêté dans une fente au centre d’une pièce de six mètres carrés dont les murs étaient parfaitement lisses.
Debajo de ellas sus ojos en forma de hendedura estaban inyectados en sangre, como si la rabia de vernos los hubiera inflamado.
Au-dessous, les fentes de ses yeux brillaient d’une flamme rouge que notre seule vue semblait faire étinceler d’une rage contenue.
De tanto en tanto sonaban unos pasos y crujían los tablones, por cuyas hendeduras se filtraba una claridad fantástica e irreal.
De temps à autre, des pieds remuaient, le plancher craquait et la lumière qui filtrait à travers ses fentes procurait une clarté pâle et inégale.
Al atardecer, el césped estaría verde y húmedo; las hendeduras de las briznas de hierba empapadas por una inevitable vena de agua.
D’ici la tombée de la nuit, la pelouse serait verte et humide, et la fente de chaque brin d’herbe mouillée par le jet d’eau continu.
–Cuando te lo diga -susurró Heide-, corres como el rayo hasta la hendedura, botas sobre mi hombro y metes el pepinazo por la abertura.
— Quand je te le dis, souffle Heide, tu files comme un éclair sous la fente, tu bondis sur mon épaule et tu jettes le pruneau par l’ouverture.
Llevaba un abrigo que era una especie de capa con hendeduras para los brazos en lugar de mangas, de buen corte y con galones a modo de ojales, que le confería un aire a la vez académico y de bruja. Bajo la capa se veía el bulto de una amplia túnica y una chaqueta de punto larga y holgada.
Elle portait un grand manteau noir, mi-cape, à manches fendues et boutonnières soutachées, qui faisait penser à la fois à une toge universitaire et à une tenue de sorcière. Dessous, elle était empaquetée de tuniques et de chandails longs comme des robes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test