Traduzione per "han impedido" a francese
Esempi di traduzione.
Nunca le había impedido ir a casa a cenar.
Autrefois, elles ne l’empêchaient jamais de rentrer dîner.
Chyna quería abrazarla, pero impedida por las esposas, acarició la cara de Ariel y la besó en la frente:
Chyna voulait prendre la fille dans ses bras, mais les menottes l'en empêchaient. Elle lui effleura le visage et l'embrassa sur le front.
El movimiento del helicóptero era lo único que había impedido que lo hirieran hasta ahora: estorbaba la puntería del policía; el piloto imprimió mayor velocidad a su máquina, con lo cual aumentaba su trepidación.
S’il n’avait pas encore été touché, c’était uniquement grâce aux secousses de l’hélicoptère qui, pour l’instant, empêchaient le policier d’ajuster son tir.
Sus incesantes disparos habían impedido que humano, wookiee y droide cruzaran la atestada plataforma para llegar a la nave en forma de disco que los esperaba en el otro lado.
Leurs tirs persistants empêchaient le contrebandier, le Wookie et le droïde de traverser la salle pour atteindre le vaisseau circulaire qui se trouvait de l’autre côté.
La doctora se lo había vendado y había hecho cuanto había podido por curarlo, pero las obligaciones del rey le habían impedido descansar tanto como a ella le hubiese gustado, de modo que la recuperación estaba siendo lenta. —Tú. Sí, más vino.
Le docteur lui avait bandé la cheville et fait son possible pour le soulager, mais les devoirs du roi l’empêchaient de reposer sa jambe autant qu’elle l’eût souhaité, aussi fut-il long à guérir. « Eh ! toi. Du vin, encore.
En la posición correspondiente a las diez desde donde estaba Juan, la maleza era menos tupida porque varios árboles tapaban la luz del sol y habían impedido que la tierra se nutriese.
À dix heures de là où se trouvait Juan, le sous-bois était moins dense car de très grands arbres empêchaient la lumière du soleil d’atteindre le reste de la végétation.
Seguramente debido a las condiciones atmosféricas se veía impedida de informar sobre nuevas ciudades devastadas o sobre la naturaleza del amor, que, como es sabido, no necesita nada, sólo precisamente amor.
Vraisemblablement les perturbations atmosphériques dues aux conditions météorologiques exceptionnelles l’empêchaient de nous parler de l’éventration d’une grande ville ou de l’essence de l’amour, pour lequel il ne fallait rien, rien d’autre que d’l’amour.
Los camellos de Buxton marchaban con su paso natural, sin mostrarse afectados por los hombres que llevaban encima, quienes se veían impedidos del contacto directo con las bestias por sus botas claveteadas y sus sillas de madera y hierro fabricadas en Manchester.
Ceux de Buxton flânaient à leur pas naturel sans être affectés par les hommes sur leur dos, que bottes ferrées et selles de Manchester en bois et acier empêchaient d'avoir un contact direct avec leurs animaux.
Habían colocado runas de protección con las que se daban tiempo para trabajar antes de que llegara la policía mundana; pero de un modo muy educado, firme y que solo había requerido un ligero uso de la fuerza telepática, habían impedido a Emma acercarse al cadáver.
Ils avaient eu recours à des runes pour se donner le temps de travailler avant l’arrivée de la police terrestre et, poliment mais fermement, ils empêchaient Emma de s’approcher du corps en utilisant un soupçon de leur force télépathique.
A derecha y a izquierda había charcos de lluvia y pastos de aspecto enfermizo. En ciertos lugares, el agua cubría el camino, y formaba una capa fétida de verde estancado, porque la acumulación de hojas secas había impedido que la corriente fluyera.
À droite comme à gauche, ils ne virent plus que des flaques piquetées par la pluie, des touffes de joncs et d’herbe pauvre. De loin en loin l’eau passait sur la chaussée, une eau verdâtre, fétide, polluée de végétaux décomposés qui empêchaient tout ruissellement purifiant.
Mi amor por él está impedido, es así.
Mon amour pour lui est entravé, c’est comme ça.
El que estaba a su lado se volvió, un tanto impedido por aquel yelmo de madera.
Celui d’à côté se tourna, entravé par son casque de bois.
Los guardias lo hicieron avanzar e, impedido por las cadenas, atravesó el patio a tropezones.
Les gardes le firent avancer et, entravé par ses chaînes, il traversa l’enceinte d’un pas traînant.
Y, por desgracia, la comunicación entre los peruanos está obstaculizada —a menudo impedida— por barreras de distinta índole.
Et malheureusement, la communication entre les Péruviens est entravée — souvent empêchée — par des barrières de différente nature.
El adulterio, el incesto y el asesinato, como en los sueños o en los deseos más puros, no pueden ser impedidos.
L’adultère, l’inceste, le meurtre ne peuvent être entravés davantage qu’en rêve ou en l’état de pur désir.
luego los mató y dejó a uno de ellos en las cadenas que le habían impedido formular conjuros. Fue así como escapó.
Il s’en servit pour se libérer, tua les deux sbires et laissa l’un d’eux entravé dans les chaînes qui l’avaient jusqu’alors empêché de lancer des sorts. Puis il s’évada.
Obviamente había fracasado, y el bloqueo tan sólo había impedido que aquella gente escapara, sin duda con resultados funestos. Nada de juicios.
C’était manifestement un échec, et le blocus n’avait servi qu’à entraver la fuite de ces automobilistes, avec des conséquences sans doute fatales.
Y no creo que le vaya a gustar oír que ha impedido usted nuestra investigación de intento de asesinato de su jugador estrella.
Et je ne crois pas qu'il serait très content d'apprendre que vous avez entravé nos recherches sur la tentative de meurtre dont a été victime son joueur vedette.
Ha impedido de un solo golpe el desarrollo de la artillería estadounidense y ha transmitido al Congreso que la Marina está corrupta.
Cette seule opération vous a suffi pour entraver les progrès de l’artillerie navale américaine et envoyer au Congrès un message clair quant à la corruption de l’US Navy.
Por último, ella había decidido irse, sin saber siquiera por qué, ni para qué, por pura rabia, y él no había sido capaz de persuadirla, impedido por su conciencia de culpa.
Enfin, elle avait décidé de partir, sans même savoir pourquoi ni vers quoi, animée par la rage, et lui, entravé par la conscience de sa faute, avait été incapable de la retenir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test