Traduzione per "hacer pausas" a francese
Hacer pausas
Esempi di traduzione.
Espero que tú te abstengas de hacer pausas de café.
J’attends de toi que tu ne prennes pas de pauses café toi-même.
La revancha se acaba, la maldad fatiga, el odio aburre, salvo a los fanáticos, y aun así. Hay que hacer pausas.
La vengeance s’épuise, la méchanceté lasse, la haine ennuie, sauf les fanatiques et encore… Il faut faire des pauses.
Lo leyó todo seguido, omitiendo los signos de puntuación como si no existieran y sin hacer pausas para observar el efecto o las reacciones.
Il ne tenait aucun compte de la ponctuation, comme si elle n’existait pas – ne marquant de pause ni pour l’effet ni pour guetter une éventuelle réaction.
En cuanto me veían, la gente se ponía a hablar animadamente de la lluvia y el tiempo y las flores silvestres, sin hacer pausas entre las frases para que yo no pudiera terciar con palabras molestas.
Dès qu’ils me voyaient, les gens parlaient frénétiquement de la pluie et du beau temps, des fleurs des champs, et ils ne marquaient pas de pause entre leurs phrases, de peur que j’y intercale des paroles embarrassantes.
Yo tenía que hacer pausas, cuidando de que hubiera también algo digno de verse: aquí un portal, allá una fachada desmoronada de color especialmente intenso, a veces sólo un escaparate de zapatos.
J’étais contraint de faire des pauses et de veiller à ce qu’elles coïncidassent avec quelque objet remarquable ; ici un portail, là une façade dont le délabrement revêtait des teintes particulièrement intenses, parfois une simple vitrine débordant de chaussures.
–Buenos días, joven -saludó en catalán, mirando a Mercedes, y luego, sin hacer pausa, continuó-: Vamos, amigo mío, termina de tomarte el café. No hay ni un minuto que perder. Tenemos que ir corriendo a la falúa.
— Bonjour à vous, jeune femme, dit-il en catalan, puis, sans la moindre pause : Venez, mon frère, buvez votre café, il n’y a pas une minute à perdre, nous devons courir au canot.
Su modo de expresarse era plano y no incluía muchos detalles pintorescos, pero tenía el don de hacer pausas de cuando en cuando en medio de una frase o una idea, y aquellas pequeñas interrupciones en el relato producían efectos bastante sorprendentes.
Son débit restait plat, elle ne faisait guère intervenir de détails colorés, mais elle avait une façon à elle de s'arrêter régulièrement au beau milieu d'une phrase ou d'une idée, et ces petites pauses dans le récit produisaient des effets surprenants.
En vez de interpretar mal las instrucciones, mecanografiar con faltas, perder cosas, dejarlas caer, mirar el reloj, hacer pausas para tomar café abajo en la cocina, irse al cuarto de baño cada media hora y estar preparada para marcharse antes casi de haber llegado, Susan Burling habría sido rápida, precisa, concienzuda.
Au lieu de comprendre de travers consignes et dictée, d’égarer des choses, d’en faire tomber d’autres, de lancer des coups d’œil à la pendule, de multiplier les pauses-café à la cuisine, d’aller s’isoler toutes les demi-heures aux toilettes et de se préparer à partir avant même d’être tout à fait arrivée, Susan Burling se serait montrée prompte, ordonnée, consciencieuse.
Ella respeta mucho a la Iglesia y se opone a ese tipo de comportamientos. ¿Sabes? Me fue casi imposible lograr que sintiera simpatía por… En ese momento los ángeles de la guarda intervinieron otra vez, uno de ellos con una mordaza -Jack tenía ya formado en la garganta el nombre de Diana, prima de Sophie y esposa de Stephen, quien había tenido una conducta más que reprobable en muchas ocasiones- y el otro con la inspiración necesaria para que Jack continuara sin hacer pausa: –… Heneage Dundas, que tiene una tribu de bastardos, hasta que le expliqué que me había salvado de morir ahogado cuando éramos niños.
Elle est très portée vers l’Église. Et elle est très opposée aux irrégularités de cet ordre, vous savez. Elle a eu beaucoup de mal à aimer… (Là, les anges gardiens entrèrent en jeu, dont l’un avec un bâillon – car le nom de Diana s’était formé dans sa gorge : Diana, cousine de Sophie, épouse de Stephen, qui avait été un certain moment fort irrégulière – et l’autre avec une inspiration, de sorte que sans presque faire de pause il poursuivit :)… a eu beaucoup de mal à aimer Heneage Dundas, à cause de sa tribu de petits bâtards, jusqu’à ce que je lui explique qu’il m’avait sauvé d’une mort aquatique quand nous étions gamins.
Parecía un organismo transmisor, un organismo transmisor de malestar, y hablaba utilizando frases largas, frases compuestas por cientos de palabras, sin hacer pausas para respirar, sin decir nada realmente, solo llenando el aire de un extraño sonido, un fastidio monótono que era su voz, y yo tenía que resistirme al impulso de hacerla callar bruscamente de una bofetada.
elle avait l’air d’un messager, d’un vecteur de malaise, et elle parlait en longues phrases, des phrases de centaines de mots de long, sans s’arrêter pour reprendre son souffle, et elle ne disait rien, en fait, elle émettait juste un son étrange dans l’air, un ennui qui était dans sa voix, et il fallait que je résiste à l’envie de la réduire au silence d’un coup rapide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test