Traduzione per "haber imaginado" a francese
Haber imaginado
Esempi di traduzione.
Pero, con un poco más de imaginación, comprende haber imaginado mal.
Mais avec un peu plus d’imagination il se voit avoir imaginé faux.
pero era absurdo haber imaginado que podría salvarse por el renunciamiento.
mais c'était absurde d'avoir imaginé qu'elle pourrait se sauver par le renoncement ;
Se iba rumiando la tentadora oferta después de haber imaginado ya algunas aproximaciones.
Il rumina cette proposition alléchante après avoir imaginé quelques approches.
Léonie se sintió avergonzada de sí misma por haber imaginado las lindezas que él le habría susurrado al oído.
Léonie se dégoûtait d’avoir imaginé Constant en train de lui murmurer des mots tendres à l’oreille.
Debió de haber imaginado la ráfaga de aire frío, imaginado las pisadas, se habría olvidado de que andaba sonámbula.
Elle pouvait avoir imaginé le courant d'air froid, imaginé les bruits de pas, oublié qu'elle avait marché en dormant.
Cuando llegó el taxi y se acomodó en su interior, recobró la suficiente serenidad para razonar sobre lo ocurrido. Ya no creía haber imaginado la aparición de Meeks.
Quand le taxi arriva, il avait recouvré tout son calme. Il ne pensait plus avoir imaginé l’apparition du sorcier. Ce qu’il avait vu n’était pas un mirage.
Por tanto, se siente turbada e irritada consigo misma después de haber imaginado —aunque sea fugazmente— a Chuk Mumpson desnudo junto a su cama de Regent’s Park Road.
Elle est donc gênée et fâchée contre elle-même d’avoir imaginé, fût-ce brièvement, Chuck Mumpson debout, nu, près de son lit dans l’appartement de Regent’s Park Road.
Hoy, claro está, parece risible que pudiéramos haber imaginado gigantescas estaciones espaciales, Hoteles Hilton en órbita y expediciones a Júpiter, en fecha tan temprana como 2001.
Aujourd’hui, avoir imaginé que, dès 2001, il existerait des stations spatiales géantes, des hôtels Hilton en orbite et des expéditions vers Jupiter semble ridicule.
Al principio no vio nada más que una grisura sin rasgos, y por unos instantes, en que el rugido del mar ahogó los lejanos y macabros ecos, tuvo la esperanza de haber imaginado aquel aviso revelador.
Il ne vit d’abord rien d’autre que la vague étendue grisâtre, et alors que le grondement des vagues étouffait l’écho du tonnerre, il espéra quelques instants avoir imaginé cet avertissement légendaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test