Traduzione per "ha circulado" a francese
Esempi di traduzione.
El mismo trigo ha circulado en nosotros.
Le même blé, en nous, a circulé.
Ha circulado y la gente ha reaccionado bien.
Elle a circulé et les gens ont bien 69 réagi.
El rumor ha circulado durante horas, incontrolable.
La rumeur a circulé pendant des heures, incontrôlable.
Pero ha circulado por la universidad en el mes de abril o de mayo.
Mais on sait qu’elle a circulé au sein de l’université au mois d’avril ou de mai.
El anuncio ha circulado durante meses por revistas médicas y periódicos del mundo entero.
L’annonce a circulé pendant des mois dans les revues médicales et les journaux du monde entier.
Lo que ocurre es que, como no estaban seguros de donde provenía el rumor que ha circulado, han señalado a todos nuestros marineros para de esa forma reconocernos en cualquier momento y en las circunstancias que sean.
Ils le croient seulement parce que la rumeur en a circulé. C’est pour cela qu’ils ont marqué jusqu’au dernier de nos marins car ils veulent pouvoir nous reconnaître où que nous soyons, en n’importe quelle circonstance.
Era el individuo de Tulane que me trajo el informe Pelícano, que ha circulado de mano en mano, se ha mandado a la Casa Blanca y quién sabe adónde, y ahora está muerto.
C’est ce prof de Tulane qui m’a remis le mémoire du Pélican, celui qui a circulé chez nous avant d’être transmis à la Maison-Blanche et Dieu sait où.
Melchor está todavía intentando asimilar las explicaciones de su compañero y hacerse cargo de su alcance cuando el timbre de su teléfono rompe el silencio nocturno de aquella calle de extrarradio por la que, desde que él llegó, no ha circulado un solo coche.
Melchor tente encore d’assimiler les explications de son collègue et d’évaluer leur portée quand la sonnerie de son téléphone rompt le silence nocturne de cette rue des abords de Móra d’Ebre dans laquelle, depuis qu’il est arrivé, aucune voiture n’a circulé.
Empleo la palabra hermoso sabiendo que es inexacta, pero no encuentro otra manera de desvirtuar el mito que ha circulado durante dos siglos: que la cara del monstruo de Frankenstein era un horrible conglomerado de facciones de segunda mano.
J’utilise le mot beau, le sachant inadéquat, sans savoir pourtant comment réfuter autrement le mythe qui a circulé depuis deux siècles, et selon lequel le visage du monstre de Frankenstein était un hideux conglomérat de traits empruntés çà et là.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test