Traduzione per "galalita" a francese
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Había que instalar el chisme en las proximidades del lugar de grabación, sacar los cables de los micros, y grabar en discos de galalita, cada una de cuyas caras sólo podía registrar tres minutos de grabación.
Il fallait installer l’engin à proximité du lieu de l’enregistrement, tirer des fils se terminant par des micros, et graver sur des galettes de galalite dont chaque face ne pouvait retenir que trois minutes d’enregistrement.
Su propio sentido de los negocios completa admirablemente el de su socio de Indonesia: no sólo van allá a buscar productos locales con los que pueden comerciar fácilmente en Francia, sino que, copiando modelos modernistas o art déco, hacen fabricar bibelots y joyas de factura europea: han encontrado en las Célebes, en Macassar, a un artesano a quien no dudan en calificar de genial, que con unos diez obreros les suministra, por encargo y a pocos céntimos cada pieza, clips, sortijas, broches, botones de fantasía, encendedores, artículos para fumadores, estilográficas, pestañas postizas, yoyós, monturas de gafas, peines, boquillas, tinteros, cortapapeles y un sinfín de objetos de madera, vidrio y marfil hechos con baquelita, celuloide, galalita y demás materias .plásticas, que se juraría que tienen por lo menos medio siglo y que se sirven «envejecidos a la antigua» y a veces hasta con la marca de falsas restauraciones.
Leur propre sens des affaires complète admirablement celui de leur associé d’Indonésie : non seulement ils vont chercher là-bas des productions locales facilement négociables en France, mais ils y font fabriquer, d’après des modèles modem style ou art déco, des bibelots et des bijoux de facture européenne : ils ont trouvé dans les Célèbes, à Macassar, un artisan qu’ils n’hésitent pas à qualifier de génial et qui, avec une dizaine d’ouvriers, leur fournit à la demande pour quelques centimes pièce des clips, des bagues, des broches, des boutons fantaisie, des briquets, des nécessaires à fumeur, des stylos, des faux cils, des yoyos, des montures de lunettes, des peignes, des fume-cigarette, des encriers, des coupe-papier et toute une foule d’articles de bimbeloterie, de verroterie et de tabletterie en bakélite, celluloïd, galalite et autres matières plastiques, qu’on jurerait dater d’au moins un demi-siècle et qu’ils livrent « vieillis à l’ancienne » avec même, parfois, la trace de fausses réparations.
Iba encogido en su asiento como un gran montón de ropa sucia en una bolsa cerrada con gruesos botones de galalita.
Il était tassé sur son siège comme un gros monceau de linge sale dans un sac fermé par de gros boutons de galalithe.
En el entresuelo, en las grises habitaciones de suelo raído, donde se rozaba el techo con la cabeza y donde el papel de las paredes se humedecía por todas partes, podían verse mercancías desordenadamente esparcidas, cajas, fardos, recipientes de cartón, peines azules y verdes, polveras de galalita, objetos absurdos y relucientes, niquelados, barnizados, vulgares, mal hechos, como los que alimentan a diario las estanterías de los bazares y los puestos de las ferias;
À l’entresol, dans des pièces grises au plancher râpeux, où l’on frôlait le plafond de la tête, où le papier des murs moisissait par places, il y avait des marchandises dans tous les coins, des caisses, des ballots, des boîtes en carton, des peignes bleus et verts, des poudriers en galalithe, des choses luisantes, nickelées, vernies, vulgaires, mal faites, comme on en vend dans les bazars et sur les foires ;
«Rellénalo —me dijo— y haz que lo rellenen tus amiguitos. Así vas a tener buenos recuerdos.» Comprendí que me ofrecían una oportunidad de ser maravilloso; quise contestar en el acto, me senté en el sitio de mi abuelo, puse la libreta en el secante de la carpeta, cogí su pluma con mango de galalita, la hundí en el frasco de tinta roja y me puse a escribir mientras las personas mayores cambiaban entre sí miradas divertidas.
«Remplis-le, me dit-elle, et fais-le remplir par tes petits amis: tu te prépareras de beaux souvenirs.» Je compris qu'on m'offrait une chance d'être merveilleux: je tins à répondre sur l'heure, je m'assis au bureau de mon grand-père, posai le carnet sur le buvard de son sous-main, pris son porte-plume à manche de galalithe, le plongeai dans la bouteille d'encre rouge et me mis à écrire pendant que les grandes personnes échangeaient des regards amusés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test