Traduzione per "esto se be" a francese
Esempi di traduzione.
Be y Uve Uno. Muy bien, sólo tenemos una persona dentro.
– R et S Un ! Bon, il n’y a qu’une personne à l’intérieur.
Porta mordió un buen be cado de ella. –¡La mar de buena!
Porta en mord une grosse bouchée. — Rudement bon !
Porque be... sarse está bien... Porque en... la vida hay... que besarse...Ya mí... me gusta besar... no es verdad... que no de... ba hacerse...
Parce que s’em… brasser, c’est bien… Parce que dans… la vie il faut… s’embras… ser. Et que moi… j’aime embrasser… Et c’est pas vrai… qu’il faut pas… le faire… Il faut le faire… parce que c’est… bon… C’est la mei… lleure chose… au monde… et… il faut la faire.
Al final, por ce o por be, las cosas siguieron adelante, tan adelante que una noche de finales de junio —yo estaba en casa de Lila, ayudándola a doblar las sábanas secas, o a otra cosa, no lo recuerdo—, se abrió la puerta y entró Rino seguido de Marcello.
Bref, bon gré mal gré les choses évoluèrent, tant et si bien qu’un soir de la fin juin – j’étais chez Lila, je l’aidais à plier des draps ou bien à faire autre chose, je ne sais plus – la porte de leur logement s’ouvrit et Rino entra, suivi de Marcello.
–Es maravilloso contemplar una obra semejante, señor Be.
— Il est bien agréable de voir une telle qualité d’ouvrage, Mr B.
Mucho después, Daniel comprendió que Be había estado poseída por malos espíritus.
Bien plus tard, Daniel avait compris qu’elle avait été habitée par les démons du Mal.
Porque una mujer be-bella como tú se ca-casaría joven y tendrá hijos, ¿no?
Car une j-jolie femme comme vous s’est bien sûr m-mariée jeune et a des enfants ?
Pero nos las vamos apañando, señor Be, vaya si lo hacemos. A nuestra manera.
Mais nous nous en sortons tant bien que mal, Mr B. Oh oui, nous y parvenons.
Y sin embargo no es muy difícil de aprender: la b con la a, ba, la b con la e, be, la b con la i, bi: ¡ba, be, bi, bo, bu!
Ça n'est pourtant pas bien difficile à apprendre: b a: ba, b e: be, b i: bi, b o: bo, b u: bu!
—El mundo es benévolo —dijo Ralph apretando la boca, sin mirarla—. Be-né-vo-lo.
— Bienveillante est le mot juste. (Ralph ne la regardait pas, sa bouche restait dure et pincée.) Bien-veil-lan-te.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test