Traduzione per "esmeril" a francese
Esmeril
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Le dio brillo al filo con un palo envuelto en tela de esmeril.
Il aviva le tranchant à l’aide d’un bâton enveloppé de toile émeri.
Avistaron un palacio de arce verde aposentado sobre una hilera de lomas, y a un lado una pareja de edificios de colores esmeriles, con forma de concha de tortuga.
Ici un palais vert érable enjambant une ligne de crêtes, là une paire de bâtiments couleur d’émeri évoquant des carapaces de tortue.
joyas y figuras de turquesas, obsidiana, jade, amatista, cristal de roca, alabastro, azabache y esmeralda, talladas con esmeriles, raspadas con pedernales, ahuecadas, pulidas y bruñidas por lapidarios mexicanos.
des bijoux et des figurines de turquoise, d’obsidienne, de jade, d’améthyste, de cristal de roche, d’albâtre, de jais et d’émeraude, sculptés au silex, limés à l’émeri, creusés, polis et poncés par les tailleurs de pierre mexicains.
DODENAGE (s. Técn. Procedimiento para pulimentar las tachuelas de tapicería consistente en colocarlas dentro de una bolsa de lona o de piel con esmeril u otra materia abrasiva. Capítulo LXI Berger, 1
DODINAGE (s. Techn. Manière de polir les clous de tapissier consistant à les placer dans un sac de toile serrée ou de peau avec de l’émeri ou toute autre matière mordante. CHAPITRE LXI Berger, 1
Por la mañana, la madre ha sacado respetuosamente del secrétaire imperio —de caoba, adornado con una cerradura en forma de trébol— la redoma tapada con esmeril que contiene el precioso líquido extraído de las vísceras descompuestas del abuelo.
Le matin, la mère a respectueusement tiré du secrétaire Empire, en acajou, orné d’une serrure en trèfle, la fiole bouchée à l’émeri qui contient le précieux liquide extrait des viscères décomposés de l’aïeul.
tenían un banco de trabajo, los motores necesarios, ruedas de esmerilar y de pulir, y todo un equipo de herramientas de acabado, desde unos duros cepillos de alambre, pasando por cepillos de latón y ruedas Gratex, hasta muñecas pulidoras de algodón, lino, cuero, gamuza que podían emplearse con compuestos de esmeril y piedra pómez o los colcótares más delicados.
ils avaient leur établi avec ses moteurs, la machine à câble flexible, leur arbre entraînant meule et polisseuse. Ils avaient en fait un jeu complet d’outils de finition, depuis les brosses de gros fil de fer, les brosses de cuivre et les meules en Cratex jusqu’aux polissoirs plus délicats en coton, toile, cuir, peau de chamois qui pouvaient être recouverts de produits allant de l’émeri et la ponce jusqu’aux rouges d’Angleterre, les plus délicats.
Pero Newton jamás fue capaz de poner en práctica las leyes que expuso en su Opticks. Obtener una simple bola de vidrio, primero; cortarla luego cuidadosamente en discos con el esmeril… Eso estaba al alcance del más lerdo; no así las operaciones de pegarle el saliente para asirla (en Colofonia dieron con el adhesivo que permitía conseguir las uniones más limpias), de calentarla a la temperatura mandada, de vaciarla en el molde de hierro.
Newton ? Certes on lui devait un remarquable traité d’optique, mais il n’avait jamais pu mettre en pratique les règles qu’il édictait. Au départ une simple boule de verre où l’on découpait soigneusement des disques en se servant de la pierre d’émeri. Un imbécile en était capable, mais non de fixer le disque au manche avec la colle appropriée (la résine de Colophon convenait le mieux à ce travail délicat), de le porter à la température prescrite, de le déposer dans le récipient de métal.
Aquel calzado primitivo provocaba la risa de unos aldeanos que, quizás como compensación al carácter más bien afable del sacerdote y a su edad provecta, lo habían convertido en una especie de autoridad ubicua, pues mediaba incluso en tratos comerciales y disputas familiares y hasta recetaba remedios a los enfermos de una aldea tan insignificante que solo recibía una atención oficial al año: la de los pertinaces recaudadores de impuestos, corrosivos como el esmeril, inevitables como las influenzas invernales.
Ces chaussures primitives faisaient rire les villageois qui, sans doute par respect pour le caractère plutôt affable du prêtre et pour son grand âge, avaient fait de lui une sorte de chef omniprésent qui intervenait jusque dans les accords commerciaux et les disputes familiales et qui prescrivait même des remèdes aux malades d’un hameau si insignifiant qu’il ne faisait l’objet de l’attention officielle qu’une seule fois par an : lors du passage des opiniâtres percepteurs des impôts, rêches comme l’émeri, inévitables comme la grippe hivernale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test