Traduzione per "es tan falso es" a francese
Esempi di traduzione.
Pero en cualquier otra circunstancia es todo tan falso y tan malo y tan solitario.
Mais autrement, tout est tellement faux et moche et désolé.
—Lo sé… Es lo que intento hacer, créame… Se imagina usted tal vez que escribo a los periódicos y que le llamo por teléfono porque siento necesidad de hablar de mí… ¡En el fondo es porque todo resulta tan falso!…
— Je sais… C’est ce que j’essaie de faire, croyez-le… Vous vous imaginez peut-être que j’écris aux journaux et que je vous téléphone parce que j’ai besoin de parler de moi… Au fond, c’est parce que tout est tellement faux !…
—Sí, oh sí, adoro verte desnuda —articuló en un último esfuerzo—. Bésame. El tono era tan falso que Nicole no se movió, pero, siempre como en una mala película, ella marcó un tiempo y lanzó un gemido estúpido.
– Oui, dit-il, oh oui ! j’adore te voir à poil, articula-t-il dans un dernier effort. Embrasse-moi… Le ton était tellement faux que Nicole ne bougea pas. Mais, toujours comme dans un mauvais film, elle marqua un temps et poussa un gémissement ridicule.
Tras dos horas forcejeando con las cerraduras, entraba en un piso vacío porque el dueño se había mudado dos días antes, o encontraba cajas fuertes ya abiertas o joyas tan falsas que los peristas se partían de risa, o se daba de bruces con dos polis al salir del jardín. Así no había manera de ganarse la vida.
Après deux heures à s’escrimer sur les serrures, il entrait dans un appartement vide parce que le propriétaire avait déménagé l’avant-veille, il trouvait des coffres déjà ouverts ou des bijoux tellement faux qu’ils faisaient marrer les receleurs, il tombait sur deux flics à la sortie du jardin, il lui était assez difficile de gagner sa vie.
Entonces, aquellos prados verdeguisante en los cuales brotaban las primeras amapolas escarlatas, aquellos campos amarillo-canario que estriaban las leonadas colinas bajando hacia un mar lleno de relámpagos turquíes, todo me pareció de pronto tan insulso, tan trivial, tan falso, tan en contraste con la persona de Ayl, con la idea de belleza de Ayl que comprendí que su lugar nunca podría estar de este lado.
Alors, d’un coup, ces prés vert petit pois sur lesquels étaient en train d’éclore les premiers coquelicots écarlates, ces champs jaune canari qui découpaient les collines fauves dégringolant vers une mer pleine de scintillements bleus, tout cela m’apparut tellement insipide, tellement banal, tellement faux, tellement opposé à la personne de Ayl, au monde de Ayl, à l’idée de la beauté de Ayl, que je compris à quel point sa place n’aurait jamais pu être là.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test